< Psalmi 44 >

1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
3 Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
God, You are my King; command victory for Jacob.
5 Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
6 U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
8 Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
10 Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
11 Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
12 U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
13 Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
14 Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
16 zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
17 Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
18 niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
19 kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
20 Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
21 zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
23 Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
24 Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
25 Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
26 Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!
Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.

< Psalmi 44 >