< Psalmi 25 >

1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psalmi 25 >