< Psalmi 22 >

1 Zborovođi. Po napjevu “Košuta u zoru”. Psalam. Davidov. Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga.
For the leader; set to “Deer of the Dawn”. A psalm of David. My God, my God, why have you left me, my rescue so far from the words of my roaring?
2 Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.
I cry in the day, you do not answer, I cry in the night but find no rest.
3 A ipak, ti u Svetištu prebivaš, Nado Izraelova!
You are the Holy One, throned on the praises of Israel.
4 U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;
In you our ancestors trusted, they trusted and you delivered them.
5 k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
They cried to you, and found safety, in you did they trust and were not put to shame.
6 A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.
But I am a worm, not a person; insulted by others, despised by the people.
7 Koji me vode, podruguju se meni, razvlače usne, mašu glavom:
All who see me mock me, with mouths wide open and wagging heads:
8 “U Jahvu se on uzda, neka ga sad izbavi, neka ga spasi ako mu omilje!”
‘He relies on the Lord; let him save him. Let him rescue the one he holds dear!’
9 Iz krila majčina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.
But you drew me from the womb, laid me safely on my mother’s breasts.
10 Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
On your care was I cast from my very birth, you are my God from my mother’s womb.
11 Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja, a nikog nema da mi pomogne.
Be not far from me, for trouble is nigh, and there is none to help.
12 Opkoliše me junci mnogobrojni, bašanski bikovi okružiše mene.
I am circled by many bulls, beset by the mighty of Bashan,
13 Ždrijela svoja razvaljuju na me k'o lav koji plijen kida i riče.
who face me with gaping jaws, like ravening roaring lions.
14 Kao voda razlih se, sve mi se kosti rasuše; srce mi posta poput voska, topi se u grudima mojim.
Poured out am I like water, and all my bones are loosened. My heart is become like wax, melted within me.
15 Grlo je moje kao crijep suho, i moj se jezik uz nepce slijepi: u prah smrtni bacio si mene.
My palate is dry as a sherd, my tongue sticks to my jaws; in the dust of death you lay me.
16 Opkolio me čopor pasa, rulje me zločinačke okružile. Probodoše mi ruke i noge,
For dogs are round about me, a band of knaves encircles me, gnawing my hands and my feet.
17 sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me.
I can count my bones, every one. As for them, they feast their eyes on me.
18 Haljine moje dijele među sobom i kocku bacaju za odjeću moju.
They divide my garments among them, and over my raiment cast lots.
19 Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi; snago moja, pohiti mi u pomoć!
But you, O Lord, be not far, O my strength, hasten to help me.
20 Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.
Deliver my life from the sword my life from the power of the dogs.
21 Spasi me iz ralja lavljih i jadnu mi dušu od rogova bivoljih!
Save me from the jaws of the lion, from the horns of the wild oxen help me.
22 A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
I will tell of your fame to my kindred, and in the assembly will praise you.
23 “Koji se bojite Jahve, hvalite njega! Svi od roda Jakovljeva, slavite njega! Svi potomci Izraelovi, njega se bojte!
Praise the Lord, you who fear him. All Jacob’s seed, give him glory. All Israel’s seed, stand in awe of him.
24 Jer nije prezreo ni zaboravio muku jadnika, i nije sakrio lice svoje od njega; kad ga je zazvao, on ga je čuo.”
For he has not despised nor abhorred the sorrow of the sorrowful. He hid not his face from me, but he listened to my cry for help.
25 Zato ću te hvaliti u zboru veliku, pred vjernicima tvojim izvršit' zavjete.
Of you is my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.
26 Siromasi će jesti i nasitit će se, hvalit će Jahvu koji traže njega: nek' živi srce vaše dovijeka!
The afflicted will eat to their heart’s desire, and those who seek after the Lord will praise him. Lift up your hearts forever.
27 Spomenut će se i Jahvi se vratit' svi krajevi zemlje; pred njim će n§icÄe pasti sve obitelji pogana.
All will call it to mind, to the ends of the earth, and turn to the Lord; and all tribes of the nations will bow down before you.
28 Jer Jahvino je kraljevstvo, on je vladar pucima.
For the kingdom belongs to the Lord: he is the Lord of the nations.
29 Njemu će se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji, pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze. I moja će duša za njega živjeti,
To him will bow down all who sleep in the earth, and before him bend all who go down to the dust, and those who could not preserve their lives.
30 njemu će služiti potomstvo moje. O Gospodu će se pripovijedat'
My descendants will tell of the Lord to the next generation;
31 slijedećem koljenu, o njegovoj pravdi naviještati narodu budućem: “Ovo učini Jahve!”
they will declare his righteousness to people yet to be born: He has done it.

< Psalmi 22 >