< Psalmi 18 >

1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
To the chief Musician, [A Psalm] of David, the servant of the LORD, who spake unto the LORD the words of this song in the day [that] the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said, I will love thee, O LORD, my strength.
2 Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
3 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.
7 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness [was] under his feet.
10 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
He made darkness his secret place; his pavilion round about him [were] dark waters [and] thick clouds of the skies.
12 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
13 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
14 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
For all his judgments [were] before me, and I did not put away his statutes from me.
23 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
26 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
27 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
29 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
[As for] God, his way [is] perfect: the word of the LORD is tried: he [is] a buckler to all those that trust in him.
31 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
For who [is] God save the LORD? or who [is] a rock save our God?
32 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
[It is] God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
He maketh my feet like hinds’ [feet], and setteth me upon my high places.
34 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
36 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41 Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
They cried, but [there was] none to save [them: even] unto the LORD, but he answered them not.
42 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the heathen: a people [whom] I have not known shall serve me.
44 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
[It is] God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
50 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

< Psalmi 18 >