< Psalmi 116 >

1 Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:
मैं ख़ुदावन्द से मुहब्बत रखता हूँ क्यूँकि उसने मेरी फ़रियाद और मिन्नत सुनी है
2 uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.
चुँकि उसने मेरी तरफ़ कान लगाया, इसलिए मैं उम्र भर उससे दू'आ करूँगा
3 Užeta smrti sapeše me, stegoše me zamke Podzemlja, snašla me muka i tjeskoba. (Sheol h7585)
मौत की रस्सियों ने मुझे जकड़ लिया, और पाताल के दर्द मुझ पर आ पड़े; मैं दुख और ग़म में गिरफ़्तार हुआ। (Sheol h7585)
4 Tada zazvah ime Jahvino: “O Jahve, spasi život moj!”
तब मैंने ख़ुदावन्द से दुआ की, ऐ ख़ुदावन्द, मैं तेरी मिन्नत करता हूँ मेरी जान की रिहाई बख्श!
5 Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
ख़ुदावन्द सादिक़ और करीम है; हमारा ख़ुदा रहीम है।
6 Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi.
ख़ुदावन्द सादा लोगों की हिफ़ाज़त करता है; मैं पस्त हो गया था, उसी ने मुझे बचा लिया।
7 Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj, jer Jahve je dobrotvor tvoj.
ऐ मेरी जान, फिर मुत्मइन हो; क्यूँकि ख़ुदावन्द ने तुझ पर एहसान किया है।
8 On mi život od smrti izbavi, oči moje od suza, noge od pada.
इसलिए के तूने मेरी जान को मौत से, मेरी आँखों को आँसू बहाने से, और मेरे पाँव को फिसलने से बचाया है।
9 Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
मैं ज़िन्दों की ज़मीन में, ख़ुदावन्द के सामने चलता रहूँगा।
10 Ja vjerujem i kada kažem: “Nesretan sam veoma.”
मैं ईमान रखता हूँ इसलिए यह कहूँगा, मैं बड़ी मुसीबत में था।
11 U smetenosti svojoj rekoh: “Svaki je čovjek lažac!”
मैंने जल्दबाज़ी से कह दिया, कि “सब आदमी झूटे हैं।”
12 Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
ख़ुदावन्द की सब ने'मतें जो मुझे मिलीं, मैं उनके बदले में उसे क्या दूँ?
13 Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
मैं नजात का प्याला उठाकर, ख़ुदावन्द से दुआ करूँगा।
14 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
मैं ख़ुदावन्द के सामने अपनी मन्नतें, उसकी सारी क़ौम के सामने पूरी करूँगा।
15 Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
ख़ुदावन्द की निगाह में, उसके पाक लोगों की मौत गिरा क़द्र है।
16 Jahve, tvoj sam sluga, tvoj sluga, sin sluškinje tvoje: ti si razriješio okove moje.
आह! ऐ ख़ुदावन्द, मैं तेरा बन्दा हूँ। मैं तेरा बन्दा, तेरी लौंडी का बेटा हूँ। तूने मेरे बन्धन खोले हैं।
17 Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
मैं तेरे सामने शुक्रगुज़ारी की कु़र्बानी पेश करूँगा और ख़ुदावन्द से दुआ करूँगा।
18 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,
मैं ख़ुदावन्द के सामने अपनी मन्नतें, उसकी सारी क़ौम के सामने पूरी करूँगा।
19 u predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!
ख़ुदावन्द के घर की बारगाहों में, तेरे अन्दर ऐ येरूशलेम! ख़ुदावन्द की हम्द करो।

< Psalmi 116 >