< Mudre Izreke 27 >

1 Ne hvali se danom sutrašnjim jer ne znaš što danas može donijeti.
Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.
2 Neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tuđinac, a ne tvoje usne.
Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, - чужой, а не язык твой.
3 Težak je kamen i pijesak je težak, ali je od obojega teži bezumnikov bijes.
Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.
4 Jarost je okrutna i srdžba žestoka a tko će odoljeti ljubomoru?
Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?
5 Bolji je javni ukor nego lažna ljubav.
Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
6 Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi.
Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
7 Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko.
Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.
8 Kao ptica daleko od gnijezda svog, takav je čovjek daleko od svojeg zavičaja.
Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.
9 Kao što ulje i kad vesele srce, tako i slatkoća prijateljstva tješi dušu.
Масть и курение радуют сердце; так сладок всякому друг сердечным советом своим.
10 Ne ostavljaj prijatelja svoga ni prijatelja očeva i ne dolazi u kuću bratovu kad si u nesreći; bolji je susjed blizu nego brat daleko.
Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
11 Budi mudar, sine moj, i obraduj mi srce da mogu odgovoriti onome koji me grdi.
Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.
12 Pametan čovjek opazi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед и наказываются.
13 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga i oplijeni ga mjesto tuđinca.
Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.
14 Tko pozdravlja svoga prijatelja naglas, a rano ujutro, prima mu se blagoslov za kletvu.
Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.
15 Streha što prokišnjava za žestoke kiše i svadljiva žena - jedno su te isto.
Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена - равны:
16 Tko nju zaustavlja, zaustavlja vjetar i desnicom hvata ulje.
кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.
17 Željezo se željezom oštri i čovjek oštri jedan drugoga.
Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.
18 Tko čuva smokvu, jede od njena ploda, i tko čuva svoga gospodara, poštiva se.
Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.
19 Kao što se u vodi različito odražava lice od lica, tako i u srcu čovjek od čovjeka.
Как в воде лицо - к лицу, так сердце человека - к человеку.
20 Carstvo Smrti i Propast ne mogu se zasititi, tako ni oči čovječje. (Sheol h7585)
Преисподняя и Аваддон - ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие. (Sheol h7585)
21 Taljika je za srebro i peć za zlato, a čovjek se poznaje po ustima koja ga hvale.
Что плавильня - для серебра, горнило - для золота, то для человека уста, которые хвалят его. Сердце беззаконника ищет зла, сердце же правое ищет знания.
22 Da bezumnika stučeš tučkom u stupi, ne bi ga ostavila ludost njegova.
Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.
23 Brižno pazi na stoku svoju i srcem se brini o stadima,
Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах;
24 jer blago ne traje dovijeka; i baštini li se kruna od koljena do koljena?
потому что богатство не навек, да и власть разве из рода в род?
25 Kad trava nikne i zelen se pokaže i bilje se kupi planinsko,
Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.
26 tad su ti janjci za odijelo i jarci za kupovinu polja;
Овцы - на одежду тебе, и козлы - на покупку поля.
27 tad imaš izobilje kozjega mlijeka sebi za jelo, i za hranu kući svojoj i za prehranu sluškinjama svojim.
И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.

< Mudre Izreke 27 >