< Mudre Izreke 12 >

1 Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
Celui qui aime l'instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
2 Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l'homme de malice.
3 Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
5 Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
Les pensées des justes sont l'équité; les conseils des méchants, la fraude.
6 Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
7 Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
Le méchant fait un tour, et il n'est plus; mais la maison des justes reste debout.
8 Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
L'homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l'homme au cœur pervers sera méprisé.
9 Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu'un glorieux manquant de pain.
10 Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
Le juste s'occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
12 Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
13 Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
14 Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
C'est par le fruit de sa bouche qu'on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l'œuvre de ses mains.
15 Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
16 Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
L'insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l'homme prudent sait dissimuler un outrage.
17 Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
18 Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
19 Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d'œil.
20 Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
Aucun malheur n'arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
22 Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
23 Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
L'homme prudent cache sa science, mais le cœur de l'insensé publie sa folie.
24 Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
25 Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
Le chagrin dans le cœur de l'homme l'abat, mais une bonne parole le réjouit.
26 Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
27 Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l'activité est pour l'homme un précieux trésor.
28 Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.
Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu'elle trace l'immortalité.

< Mudre Izreke 12 >