< Nehemija 7 >

1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
Fils de Banni: six cent quarante-huit.
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
Fils d'Eram: trois cent vingt.
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
Fils d'Eram: mille dix-sept.
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
Fils de Nisia, fils d'Atipha,
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
[Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
[Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Nehemija 7 >