< 1 Ljetopisa 8 >

1 Benjamin rodi prvenca Belu, drugog Ašbela, trećeg Ahraba,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 četvrtog Nohu i petog Rafu.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 Belini su sinovi bili: Adar, Gera, Ehudov otac,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 Abišua, Naaman, Ahoah,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 Gera, Šefufan i Huram.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 Oni su bili Ehudovi sinovi i bili su obiteljski glavari onima koji su živjeli u Gebi, odakle su ih odveli u sužanjstvo u Manahat;
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 Naaman, Ahija i Gera; on ih je vodio u sužanjstvo i rodio Uzu i Ahihuda.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 Šaharajim, pošto je otpustio žene Hušimu i Baru, dobio je sinove u Moapskom polju:
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 sa svojom ženom Hodešom imao je sinove Jobaba, Sibju, Mešu, Malkama,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 Jeusa, Sakju i Mirmu; to su bili njegovi sinovi, obiteljski glavari.
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 S Hušimom je rodio Abituba i Elpaala.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 Elpaalovi su sinovi bili: Eber, Mišam i Šamed; on je sagradio Ono i Lod s njihovim selima.
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 Zatim Berija i Šema. Oni su bili obiteljski glavari onima koji su živjeli u Ajalonu i istjerali su gatske stanovnike.
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Njegov brat: Šešak. Jeremot,
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 Zabadja, Arad i Eder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 Mihael, Jišpa i Joha bili su Berijini sinovi.
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 Zebadja, Mešulam, Hizki, Haber,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 Jišmeraj, Jizlia i Jobab bili su Elpaalovi sinovi.
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 Elijoenaj, Siltaj, Eliel,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 Adaja, Beraja i Šimrat bili su Šimijevi sinovi.
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 Jišpan, Eber, Eliel,
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 Hananija, Elam, Antotija,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 Jifdeja, Fenuel bili su Šešakovi sinovi.
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 Šamšeraj, Šeharja, Atalija,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 Jaarešja, Elija i Zikri bili su Jerohamovi sinovi.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 To su bili glavari obitelji svrstanih po koljenima. Živjeli su u Jeruzalemu.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 U Gibeonu su živjeli: praotac Gibeon, čija se žena zvala Maaka.
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 Njegov je sin prvenac bio Abdon, pa Sur, Kiš, Baal, Nadab,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahjo, Zaker,
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 i Miklot, koji je rodio Šimu; pa su i oni živjeli kod svoje braće u Jeruzalemu, sa svojom braćom.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 Ner rodi Kiša, a Kiš rodi Šaula, Šaul rodi Jonatana, Malki-Šua, Abinadaba, Ešbaala,
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 Jonatanov je sin bio Merib Baal; Merib Baal rodi Miku.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 Mikini su sinovi bili: Piton, Melek, Tarea i Ahaz.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 Ahaz rodi Joadu; Joada rodi Alemeta, Azmaveta i Zimrija; Zimri rodi Mosu.
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 Mosa rodi Biniju, čiji je sin bio Rafa, a njegov sin Elasa, njegov sin Asel.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 Asel je imao šest sinova, kojima su imena: Azrikam, njegov prvenac, Bokru, Jišmael, Šearja, Obadja i Hanan; svi su oni bili Aselovi sinovi.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 Sinovi njegova brata Ešeka bili su: Ulam, prvenac mu, drugi Jehuš, treći Elifelet.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 Ulamovi su sinovi bili hrabri junaci koji su zapinjali luk i imali mnogo sinova i unuka, sto pedeset. Svi su oni bili od Benjaminovih sinova.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< 1 Ljetopisa 8 >