< 1 Ljetopisa 8 >

1 Benjamin rodi prvenca Belu, drugog Ašbela, trećeg Ahraba,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 četvrtog Nohu i petog Rafu.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 Belini su sinovi bili: Adar, Gera, Ehudov otac,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 Abišua, Naaman, Ahoah,
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 Gera, Šefufan i Huram.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 Oni su bili Ehudovi sinovi i bili su obiteljski glavari onima koji su živjeli u Gebi, odakle su ih odveli u sužanjstvo u Manahat;
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 Naaman, Ahija i Gera; on ih je vodio u sužanjstvo i rodio Uzu i Ahihuda.
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Šaharajim, pošto je otpustio žene Hušimu i Baru, dobio je sinove u Moapskom polju:
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 sa svojom ženom Hodešom imao je sinove Jobaba, Sibju, Mešu, Malkama,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 Jeusa, Sakju i Mirmu; to su bili njegovi sinovi, obiteljski glavari.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 S Hušimom je rodio Abituba i Elpaala.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 Elpaalovi su sinovi bili: Eber, Mišam i Šamed; on je sagradio Ono i Lod s njihovim selima.
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 Zatim Berija i Šema. Oni su bili obiteljski glavari onima koji su živjeli u Ajalonu i istjerali su gatske stanovnike.
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 Njegov brat: Šešak. Jeremot,
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Zabadja, Arad i Eder,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Mihael, Jišpa i Joha bili su Berijini sinovi.
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 Zebadja, Mešulam, Hizki, Haber,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 Jišmeraj, Jizlia i Jobab bili su Elpaalovi sinovi.
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Elijoenaj, Siltaj, Eliel,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adaja, Beraja i Šimrat bili su Šimijevi sinovi.
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 Jišpan, Eber, Eliel,
Jesphan, Héber, Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Hananija, Elam, Antotija,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 Jifdeja, Fenuel bili su Šešakovi sinovi.
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 Šamšeraj, Šeharja, Atalija,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Jaarešja, Elija i Zikri bili su Jerohamovi sinovi.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 To su bili glavari obitelji svrstanih po koljenima. Živjeli su u Jeruzalemu.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 U Gibeonu su živjeli: praotac Gibeon, čija se žena zvala Maaka.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 Njegov je sin prvenac bio Abdon, pa Sur, Kiš, Baal, Nadab,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahjo, Zaker,
Gédor, Ahio et Zacher.
32 i Miklot, koji je rodio Šimu; pa su i oni živjeli kod svoje braće u Jeruzalemu, sa svojom braćom.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Ner rodi Kiša, a Kiš rodi Šaula, Šaul rodi Jonatana, Malki-Šua, Abinadaba, Ešbaala,
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 Jonatanov je sin bio Merib Baal; Merib Baal rodi Miku.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 Mikini su sinovi bili: Piton, Melek, Tarea i Ahaz.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 Ahaz rodi Joadu; Joada rodi Alemeta, Azmaveta i Zimrija; Zimri rodi Mosu.
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Mosa rodi Biniju, čiji je sin bio Rafa, a njegov sin Elasa, njegov sin Asel.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 Asel je imao šest sinova, kojima su imena: Azrikam, njegov prvenac, Bokru, Jišmael, Šearja, Obadja i Hanan; svi su oni bili Aselovi sinovi.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 Sinovi njegova brata Ešeka bili su: Ulam, prvenac mu, drugi Jehuš, treći Elifelet.
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 Ulamovi su sinovi bili hrabri junaci koji su zapinjali luk i imali mnogo sinova i unuka, sto pedeset. Svi su oni bili od Benjaminovih sinova.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< 1 Ljetopisa 8 >