< 1 Ljetopisa 1 >

1 Adam, Šet, Enoš,
आदम, शेत, एनोश;
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
केनान, महललेल, येरेद;
3 Henok, Metušalah, Lamek,
हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
4 Noa, Šem, Ham i Jafet.
नूह, शेम, हाम और येपेत।
5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras.
येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.
कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji.
१०और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci,
११और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci.
१२पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,
१३कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane,
१४और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
15 Hivijce, Arkijce, Sinijce,
१५हिब्बी, अर्की, सीनी,
16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce.
१६अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek.
१७शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.
१८और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
१९एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
२०और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
२१हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
22 Obal, Abimael, Šeba,
२२एबाल, अबीमाएल, शेबा,
23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi.
२३ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
24 Šem, Arpakšad, Šalah,
२४शेम, अर्पक्षद, शेलह,
25 Eber, Peleg, Rau,
२५एबेर, पेलेग, रू,
26 Serug, Nahor, Tarah,
२६सरूग, नाहोर, तेरह,
27 Abram, to jest Abraham.
२७अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael.
२८अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
29 Ovo je njihovo rodoslovlje: Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam,
२९इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
३०मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi.
३१यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan.
३२फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.
३३और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.
३४अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah.
३५एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek.
३६एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza.
३७रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan.
३८फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.
३९और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.
४०शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.
४१अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili Us i Aran.
४२एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba.
४३जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.
४४बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.
४५और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit.
४६फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.
४७और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.
४८फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.
४९और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.
५०और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,
५१और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,
५२अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar,
५३अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski.
५४अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।

< 1 Ljetopisa 1 >