< ⲚⲒⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲒⲞⲤ Ⲁ ̅ 14 >

1 ⲁ̅ ⲡⲱⲧ ⲛ̅ⲥⲁⲧⲁⲅⲁⲡⲏ. ⲕⲱϩ ⲇⲉ ⲉⲛⲉⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ. ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ⲇⲉ ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ.
Sundin ninyo ang pagibig; gayon ma'y maningas ninyong pakanasain ang mga kaloob na ayon sa espiritu, nguni't lalo na ang kayo'y mangakapanghula.
2 ⲃ̅ ⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲅⲁⲣ ϩⲛ̅ⲧⲁⲥⲡⲉ ⲉϥϣⲁϫⲉ ⲁⲛ ⲙⲛ̅ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲛ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲙⲛ̅ⲗⲁⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲣⲟϥ. ϩⲛ̅ⲟⲩⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲇⲉ ⲉϥϫⲱ ⲛ̅ϩⲉⲛⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ.
Sapagka't ang nagsasalita ng wika ay hindi sa mga tao nagsasalita, kundi sa Dios; sapagka't walang nakauunawa sa kaniya; kundi sa espiritu ay nagsasalita ng mga hiwaga.
3 ⲅ̅ ⲡⲉⲧⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲇⲉ ⲉϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ̅ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲕⲱⲧ. ⲙⲛ̅ⲟⲩⲥⲟⲡⲥ̅ ⲙⲛ̅ⲟⲩⲥⲟⲗⲥⲗ̅.
Datapuwa't ang nanghuhula ay nagsasalita sa mga tao sa ikatitibay, at sa ikapangangaral, at sa ikaaaliw.
4 ⲇ̅ ⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ⲧⲁⲥⲡⲉ ⲉϥⲕⲱⲧ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲟⲩⲁⲁϥ. ⲡⲉⲧⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲇⲉ ⲉϥⲕⲱⲧ ⲛ̅ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ·
Ang nagsasalita ng wika, ay nagpapatibay sa sarili; nguni't ang nanghuhula ay nagpapatibay sa iglesia.
5 ⲉ̅ ϯⲟⲩⲱϣ ⲇⲉ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ⲛ̅ⲁⲥⲡⲉ. ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ⲇⲉ ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ. ⲛⲁⲉⲡⲉⲧⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲉⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ⲛ̅ⲁⲥⲡⲉ ϩⲓⲃⲟⲗ. ⲉϣϫⲉ ⲛϥ̅ⲛⲁⲃⲱⲗ ⲁⲛ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ϫⲓ ⲛ̅ⲟⲩⲕⲱⲧ·
Ibig ko sanang kayong lahat ay mangagsalita ng mga wika, datapuwa't lalo na ang kayo'y magsipanghula: at lalong dakila ang nanghuhula kay sa nagsasalita ng mga wika, maliban na kung siya'y magpapaliwanag upang ang iglesia ay mapagtibay.
6 ⲋ̅ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲁⲥⲛⲏⲩ ⲉⲓ̈ϣⲁⲛⲉⲓ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ⲉⲓ̈ϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ⲛ̅ⲁⲥⲡⲉ ⲉⲓ̈ⲛⲁϯϩⲏⲩ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲟⲩ. ⲉⲓ̈ϣⲁⲛⲧⲙ̅ϣⲁϫⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅. ⲏ̅ ϩⲛ̅ⲟⲩϭⲱⲗⲡ̅ ⲉⲃⲟⲗ. ⲏ̅ ϩⲛ̅ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲛ. ⲏ̅ ϩⲛ̅ⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ. ⲏ̅ ϩⲛ̅ⲟⲩⲥⲃⲱ.
Ngayon nga, mga kapatid, kung ako'y pumariyan sa inyo na nagsasalita ng mga wika, anong inyong pakikinabangin sa akin, maliban na kung kayo'y pagsalitaan ko sa pamamagitan ng pahayag, o ng kaalaman, o ng panghuhula, o ng aral?
7 ⲍ̅ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲣⲱ ⲛ̅ⲁⲯⲩⲭⲟⲛ ⲉⲩϯ ⲛ̅ⲧⲉⲩⲥⲙⲏ. ⲉⲓⲧⲉ ⲟⲩⲥⲏⲃⲉ ⲛ̅ϫⲱ. ⲉⲓⲧⲉ ⲟⲩⲕⲓⲑⲁⲣⲁ. ⲉⲩϣⲁⲛⲧⲙ̅ϯ ⲛ̅ⲟⲩⲡⲱⲣϫ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲩϩⲣⲟⲟⲩ. ⲛ̅ⲁϣ ⲛ̅ϩⲉ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲉⲡϫⲱ ⲉⲧⲟⲩϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟϥ. ⲏ̅ ⲡⲉⲧⲟⲩⲕⲓⲑⲁⲣⲓⲍⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ.
Kahit ang mga bagay na walang buhay, na nagsisitunog, maging plauta, o alpa, kundi bigyan ng pagkakaiba ang mga tunog, paanong malalaman kung ano ang tinutugtog sa plauta o sa alpa?
8 ⲏ̅ ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ̅ ϯ ⲛ̅ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲉϥⲟⲩⲟⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲥⲃ̅ⲧⲱⲧϥ̅ ⲉⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ.
Sapagka't kung ang pakakak ay tumunog na walang katiyakan, sino ang hahanda sa pakikibaka?
9 ⲑ̅ ⲧⲁⲓ̈ ⲧⲉ ⲑⲉ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ϩⲓⲧⲛ̅ⲧⲁⲥⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲁⲛⲧⲙ̅ϯ ⲛ̅ⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲉϥⲟⲩⲟⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ. ⲛ̅ⲁϣ ⲛ̅ϩⲉ ⲉⲩⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲉⲡⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟϥ. ⲉⲧⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲁϫⲉ ⲉⲡⲁⲏⲣ.
Gayon din naman kayo, kung hindi ipinangungusap ninyo ng dila ang mga salitang madaling maunawaan, paanong matatalos ang inyong sinasalita? sapagka't sa hangin kayo magsisipagsalita.
10 ⲓ̅ ⲟⲩⲛ̅ⲟⲩⲁⲡⲥ̅ ⲙ̅ⲙⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲙⲏ ϩⲙ̅ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ. ⲁⲩⲱ ⲙⲛ̅ⲗⲁⲁⲩ ⲉⲙⲛ̅ⲧϥ̅ⲥⲙⲏ.
Halimbawa, mayroon ngang iba't ibang mga tinig sa sanglibutan, at walang di may kahulugan.
11 ⲓ̅ⲁ̅ ⲉⲓ̈ϣⲁⲛⲧⲙ̅ⲉⲓⲙⲉ ⲉⲧϭⲟⲙ ⲛ̅ⲧⲉⲥⲙⲏ ϯⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲓ̈. ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ ⲡⲉ ⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲓ̈.
Kung hindi ko nga nalalaman ang kahulugan ng tinig, magiging barbaro ako sa nagsasalita, at ang nagsasalita ay magiging barbaro sa akin.
12 ⲓ̅ⲃ̅ ⲧⲁⲓ̈ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲧⲉⲧⲛ̅ϩⲉ. ⲉⲡⲉⲓ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ϩⲉⲛⲣⲉϥⲕⲱϩ ⲉⲛⲉⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ ⲡⲣⲟⲥⲡⲕⲱⲧ ⲛ̅ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ. ϣⲓⲛⲉ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣ̅ϩⲟⲩⲟ.
Gayon din naman kayo, na yamang kayo'y mapagsikap sa mga kaloob na ayon sa espiritu ay pagsikapan ninyong kayo'y magsisagana sa ikatitibay ng iglesia.
13 ⲓ̅ⲅ̅ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ⲧⲁⲥⲡⲉ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲗⲏⲗ. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉϥⲉⲃⲱⲗ.
Kaya't ang nagsasalita ng wika ay manalangin na siya'y makapagpaliwanag.
14 ⲓ̅ⲇ̅ ⲉⲓ̈ϣⲁⲛϣⲗⲏⲗ ϩⲛ̅ⲟⲩⲁⲥⲡⲉ. ⲡⲁⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲡⲉⲧϣⲗⲏⲗ. ⲡⲁϩⲏⲧ ⲇⲉ ⲟⲩⲁⲧⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲡⲉ.
Sapagka't kung ako'y nananalangin sa wika, ay nananalangin ang aking espiritu, datapuwa't ang aking pagiisip ay hindi namumunga.
15 ⲓ̅ⲉ̅ ⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲉϯⲛⲁϣⲗⲏⲗ ϩⲙ̅ⲡⲉⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅. ϯⲛⲁϣⲗⲏⲗ ⲟⲛ ϩⲙ̅ⲡⲁⲕⲉϩⲏⲧ. ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ϩⲙ̅ⲡⲉⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅. ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲟⲛ ϩⲙ̅ⲡⲁⲕⲉϩⲏⲧ.
Ano nga ito? Mananalangin ako sa espiritu, at mananalangin din naman ako sa pagiisip: aawit ako sa espiritu, at aawit din naman ako sa pagiisip.
16 ⲓ̅ⲋ̅ ⲉⲙⲙⲟⲛ ⲉⲕϣⲁⲛⲥⲙⲟⲩ ϩⲙ̅ⲡⲉⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲡⲉⲧϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲙⲁ ⲙ̅ⲡϩⲓⲇⲓⲱⲧⲏⲥ ⲛ̅ⲁϣ ⲛ̅ϩⲉ ϥⲛⲁϫⲱ ⲙ̅ⲡϩⲁⲙⲏⲛ ⲉϫⲙ̅ⲡⲉⲕϣⲡ̅ϩⲙⲟⲧ. ⲉⲃⲟⲗ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲉⲕϫⲉⲟⲩ ⲛϥ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ.
Sa ibang paraan, kung ikaw ay nagpupuri sa espiritu, ang nasa kalagayan ng di marunong, paanong siya'y makapagsasabi ng Siya nawa, sa iyong pagpapasalamat, palibhasa'y hindi nalalaman ang inyong sinasabi?
17 ⲓ̅ⲍ̅ ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲙⲉⲛ ⲅⲁⲣ ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲕϣⲡ̅ϩⲙⲟⲧ. ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲕⲉⲟⲩⲁ ⲕⲱⲧ ⲁⲛ·
Sapagka't ikaw sa katotohanan ay nagpapasalamat kang mabuti, datapuwa't ang iba'y hindi napapagtibay.
18 ⲓ̅ⲏ̅ ϯϣⲡ̅ϩⲙⲟⲧ ⲛ̅ⲧⲙ̅ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲉ ϯϣⲁϫⲉ ⲉϩⲟⲩⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ⲛ̅ⲁⲥⲡⲉ.
Nagpapasalamat ako sa Dios, na ako'y nagsasalita ng mga wika na higit kay sa inyong lahat:
19 ⲓ̅ⲑ̅ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ̅ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ϯⲟⲩⲉϣϯⲟⲩ ⲛ̅ϣⲁϫⲉ ⲉϫⲟⲟⲩ ϩⲙ̅ⲡⲁϩⲏⲧ ϫⲉ ⲉⲓ̈ⲉⲕⲁⲑⲏⲅⲉⲓ ⲛ̅ϩⲉⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲉϩⲟⲩⲉⲟⲩⲧⲃⲁ ⲛ̅ϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ⲧⲁⲥⲡⲉ.
Nguni't sa iglesia ibig ko pang magsalita ng limang salita ng aking pagiisip, upang makapagturo ako naman sa iba, kay sa magsalita ng sangpung libong salita sa wika.
20 ⲕ̅ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲣ̅ⲕⲟⲩⲓ̈ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ. ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲣⲓⲕⲟⲩⲓ̈ ϩⲛ̅ⲧⲕⲁⲕⲓⲁ. ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲣ̅ⲧⲉⲗⲓⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ.
Mga kapatid, huwag kayong mangagpakabata sa pagiisip; gayon ma'y sa kahalayan ay mangagpakasanggol kayo, datapuwa't sa pagiisip kayo'y mangagpakatao.
21 ⲕ̅ⲁ̅ ϥⲥⲏϩ ⲅⲁⲣ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ϫⲉ ϩⲣⲁⲓ̈ ϩⲛ̅ϩⲉⲛⲕⲉⲁⲥⲡⲉ. ⲙⲛ̅ϩⲉⲛⲕⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ϯⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲓ̈ⲗⲁⲟⲥ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲥⲉⲛⲁⲥⲱⲧⲙ̅ ⲁⲛ ⲉⲣⲟⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲉⲉⲓⲕⲉϩⲉ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ.
Sa kautusan ay nasusulat, sa pamamagitan ng mga taong may iba't ibang wika, at sa pamamagitan ng mga labi ng mga taga ibang lupa ay magsasalita ako, sa bayang ito: at gayon ma'y hindi ako pakikinggan nila, ang sabi ng Panginoon.
22 ⲕ̅ⲃ̅ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛⲁⲥⲡⲉ ⲉⲩϣⲟⲟⲡ ⲉⲩⲙⲁⲉⲓⲛ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲁⲛ. ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̅ⲛ̅ⲁⲡⲓⲥⲧⲟⲥ. ⲧⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ ⲇⲉ ⲛⲉⲥϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲛ̅ⲛ̅ⲁⲡⲓⲥⲧⲟⲥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ.
Kaya nga ang mga wika ay pinaka tanda, hindi sa mga nagsisisampalataya; kundi sa mga hindi nagsisisampalataya; nguni't ang panghuhula ay hindi sa mga hindi nagsisisampalataya, kundi sa mga nagsisisampalataya.
23 ⲕ̅ⲅ̅ ⲉϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲉⲣϣⲁⲛⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲧⲏⲣⲥ̅ ⲉⲓ ⲉⲩⲙⲁ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ. ⲛ̅ⲥⲉϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ̅ⲛ̅ⲁⲥⲡⲉ ⲛ̅ⲥⲉⲉⲓ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛ̅ϭⲓϩⲉⲛϩⲓⲇⲓⲱⲧⲏⲥ. ⲏ̅ ϩ(ⲉ)ⲛⲁⲡⲓⲥⲧⲟⲥ. ⲛⲉⲩⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲁⲛ ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲗⲟⲃⲉ.
Kung ang buong iglesia nga'y magkatipon sa isang dako at lahat ay mangagsalita ng mga wika, at mangagsipasok ang mga hindi marurunong o hindi mga nagsisisampalataya, hindi baga nila sasabihing kayo'y mga ulol?
24 ⲕ̅ⲇ̅ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲩϣⲁⲛⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲛ̅ⲧⲉⲟⲩⲁⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ. ⲏ̅ ⲟⲩϩⲓⲇⲓⲱⲧⲏⲥ. ⲥⲉⲛⲁϫⲡⲓⲟϥ ϩⲓⲧⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ. ⲥⲉⲛⲁⲁⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ ϩⲓⲧⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ.
Datapuwa't kung ang lahat ay nagsisipanghula, at may pumasok na isang hindi sumasampalataya, o hindi marunong, mahihikayat siya ng lahat, masisiyasat siya ng lahat;
25 ⲕ̅ⲉ̅ ⲛⲉⲑⲏⲡ ⲙ̅ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲉⲓϩⲉ ϥⲛⲁⲡⲁϩⲧϥ̅ ⲉϫⲙ̅ⲡⲉϥϩⲟ ⲛϥ̅ⲟⲩⲱϣⲧ̅ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϥϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲛⲧⲱⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛ̅ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅.
Ang mga lihim ng kaniyang puso ay nahahayag; at sa gayo'y magpapatirapa siya at sasamba sa Dios, na sasabihing tunay ngang ang Dios ay nasa gitna ninyo.
26 ⲕ̅ⲋ̅ ⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲁⲛⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲟⲩⲛ̅ⲧⲁϥ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲯⲁⲗⲙⲟⲥ. ⲟⲩⲛ̅ⲧⲁϥ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲥⲃⲱ. ⲟⲩⲛ̅ⲧⲁϥ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲟⲩϭⲱⲗⲡ̅ ⲉⲃⲟⲗ. ⲟⲩⲛ̅ⲧⲁϥ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲁⲥⲡⲉ. ⲟⲩⲛ̅ⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲟⲩϩⲉⲣⲙⲏⲛⲓⲁ ⲙⲁⲣⲟⲩϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲕⲱⲧ.
Ano nga ito, mga kapatid? Pagka kayo'y nangagkakatipon ang bawa't isa sa inyo'y may isang awit, may isang aral, may isang pahayag, may wika, may isang pagpapaliwanag. Gawin ninyo ang lahat ng mga bagay sa ikatitibay.
27 ⲕ̅ⲍ̅ ⲉⲓⲧⲉ ⲉⲣⲉⲟⲩⲁ ⲛⲁϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩⲁⲥⲡⲉ. ϣⲁⲥⲛⲁⲩ. ⲏ̅ ⲡⲉϩⲟⲩⲟ ϣⲟⲙⲛ̅ⲧ. ⲛ̅ⲥⲉϫⲓⲟⲩϣⲏⲙ ⲉⲟⲩⲁ. ⲛ̅ⲧⲉⲟⲩⲁ ⲃⲟⲗⲟⲩ.
Kung nagsasalita ang sinoman ng wika, maging dalawa, o huwag higit sa tatlo, at sunodsunod; at ang isa'y magpaliwanag:
28 ⲕ̅ⲏ̅ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲙⲛ̅ⲣⲉϥⲃⲱⲗ. ⲙⲁⲣⲉϥⲕⲁⲣⲱϥ ϩⲛ̅ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ. ⲙⲁⲣⲉϥϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲁϥ ⲙⲛ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
Datapuwa't kung walang tagapagpaliwanag ay tumahimik siya sa iglesia; at siya'y magsalita sa kaniyang sarili, at sa Dios.
29 ⲕ̅ⲑ̅ ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲇⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲏ̅ ϣⲟⲙⲛ̅ⲧ ⲙⲁⲣⲟⲩϣⲁϫⲉ. ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉⲡⲕⲉⲥⲉⲉⲡⲉ ⲇⲓⲁⲕⲣⲓⲛⲉ.
At ang dalawa o tatlo sa mga propeta ay magsipagsalita, at ang mga iba'y mangagsiyasat.
30 ⲗ̅ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉϥϣⲁⲛϭⲱⲗⲡ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲕⲉⲟⲩⲁ ⲉϥϩⲙⲟⲟⲥ ⲙⲁⲣⲉⲡϣⲟⲣⲡ̅ ⲕⲁⲣⲱϥ.
Datapuwa't kung may ipinahayag na anoman sa isang nauupo, ay tumahimik ang nauuna.
31 ⲗ̅ⲁ̅ ⲟⲩⲛ̅ϭⲟⲙ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲧⲛ̅ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅ ⲟⲩⲁ ⲟⲩⲁ ϫⲉ ⲉⲩⲉⲥⲃⲟ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̅ⲥⲉⲥⲉⲡⲥⲱⲡⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Sapagka't kayong lahat ay makapanghuhulang isa-isa, upang ang lahat ay mangatuto, at ang lahat ay maaralan;
32 ⲗ̅ⲃ̅ ⲛ̅ⲧⲉⲛⲉⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ.
At ang mga espiritu ng mga propeta ay nasasakupan ng mga propeta;
33 ⲗ̅ⲅ̅ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲅⲁⲣ ⲙ̅ⲡⲁⲡⲉϣⲧⲟⲣⲧⲣ̅ ⲁⲛ ⲡⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲁϯⲣⲏⲛⲏ ⲡⲉ. ⲛ̅ⲑⲉ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲛ̅ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ·
Sapagka't ang Dios ay hindi Dios ng kaguluhan, kundi ng kapayapaan. Gaya sa lahat ng mga iglesia ng mga banal,
34 ⲗ̅ⲇ̅ ⲛⲉϩⲓⲟⲙⲉ ⲙⲁⲣⲟⲩⲕⲁⲣⲱⲟⲩ ϩⲛ̅ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ. ⲛⲥ̅ⲧⲟ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲩ ⲁⲛ ⲉϣⲁϫⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲁⲣⲟⲩϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲕⲉⲛⲟⲙⲟⲥ ϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ.
Ang mga babae ay magsitahimik sa mga iglesia: sapagka't sila'y walang kapahintulutang mangagsalita; kundi sila'y pasakop, gaya naman ng sinasabi ng kautusan.
35 ⲗ̅ⲉ̅ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲥⲉⲟⲩⲉϣⲥⲟⲩⲛ̅ⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲙⲁⲣⲟⲩϫⲛⲉⲛⲉⲩϩⲁⲓ̈ ϩⲛ̅ⲛⲉⲩⲏⲓ̈. ⲟⲩϣⲗⲟϥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲉϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ.
At kung ibig nilang maalaman ang anomang bagay, magtanong sila sa kanilang asawa sa bahay; sapagka't mahalay na ang isang babae ay magsalita sa iglesia.
36 ⲗ̅ⲋ̅ ⲏ̅ ⲛ̅ⲧⲁⲡϣⲁϫⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅. ⲏ̅ ⲛ̅ⲧⲁϥⲡⲱϩ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ⲟⲩⲁⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅.
Ano? lumabas baga mula sa inyo ang salita ng Dios? o sa inyo lamang dumating?
37 ⲗ̅ⲍ̅ ⲡⲉⲧⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲡⲉ. ⲏ̅ ⲟⲩⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲥ ⲙⲁⲣⲉϥⲉⲓⲙⲉ ⲉⲛⲉϯⲥϩⲁⲓ̈ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉ ϩⲉⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛ̅ⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉ.
Kung iniisip ninoman na siya'y propeta, o ayon sa espiritu, ay kilalanin niya ang mga bagay na sa inyo'y isinusulat ko, na pawang utos ng Panginoon.
38 ⲗ̅ⲏ̅ ⲡⲉⲧⲟ ⲇⲉ ⲛ̅ⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲥⲉⲟ ⲛ̅ⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̅ⲙⲟϥ.
Datapuwa't kung ang sinoman ay mangmang, ay manatili siyang mangmang.
39 ⲗ̅ⲑ̅ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛⲁⲥⲛⲏⲩ ⲕⲱϩ ⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ. ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲕⲱⲗⲩ ⲉϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ⲛ̅ⲁⲥⲡⲉ.
Kaya nga, mga kapatid ko, maningas na pakanasain ninyong makapanghula, at huwag ninyong ipagbawal ang magsalita ng mga wika.
40 ⲙ̅ ⲙⲁⲣⲟⲩϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ̅ⲟⲩⲧⲥⲁⲛⲟ. ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲧⲁⲧⲁⲝⲓⲥ·
Datapuwa't gawin ninyong may karapatan at may kaayusan ang lahat ng mga bagay.

< ⲚⲒⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲒⲞⲤ Ⲁ ̅ 14 >