< ⲚⲒⲠⲢⲀⲜⲒⲤ 4 >

1 ⲁ̅ ⲈⲨⲤⲀϪⲒ ⲆⲈ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲀⲨⲦⲰⲞⲨⲚⲞⲨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲒⲞⲨⲎⲂ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲀⲦⲎⲄⲞⲨⲤ ⲚⲦⲈⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲀⲆⲆⲞⲨⲔⲈⲞⲤ.
যখন পিতর এবং যোহন লোকেদের কাছে কথা বলছিলেন ঠিক সেদিনের যাজকেরা ও ধর্মধামের মন্দির রক্ষকদের সর্দার এবং সদ্দূকীরা তাড়াতাড়ি তাদের কাছে এসে হাজির হলেন।
2 ⲃ̅ ⲈⲨϮ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲀⲨϮⲤⲂⲰ ⲘⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨϨⲒⲰⲒϢ ϦⲈⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚϮⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ ϮⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ.
তারা গভীর সমস্যায় পড়েছিল কারণ তারা লোকেদের উপদেশ দিতেন এবং যীশু যে মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থান হয়েছেন তা প্রচার করতেন।
3 ⲅ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲒⲚⲒ ⲚⲚⲞⲨϪⲒϪ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲀⲨϨⲒⲦⲞⲨ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲠⲈϤⲢⲀⲤϮ ⲚⲈⲀ ⲢⲞⲨϨⲒ ϨⲎⲆⲎ ϢⲰⲠⲒ ⲠⲈ.
আর তারা তাদেরকে ধরে পরের দিন পর্যন্ত আটকে রেখেছিলেন,
4 ⲇ̅ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈⲦⲎⲠⲒ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲨⲈⲢ Ⲉ- ⲚϢⲞ.
কারণ তখন সন্ধ্যা হয়ে গিয়েছিল, তবুও যারা কথা শুনছিল তাদের মধ্যে অনেকে বিশ্বাস করেছিল, তাদের মধ্যে পুরুষের সংখ্যা কমবেশি পাঁচ হাজার মতো ছিল।
5 ⲉ̅ ⲀⲤϢⲰⲠⲒ ⲆⲈ ⲈⲦⲀ ⲠⲈϤⲢⲀⲤϮ ϢⲰⲠⲒ ⲀⲨⲐⲰⲞⲨϮ ⲚϪⲈⲚⲒⲀⲢⲬⲰⲚ ⲚⲈⲘ ⲚⲞⲨⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲀϦ ϦⲈⲚⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ.
পরের দিন লোকেদের শাসকেরা, প্রাচীনেরা ও শিক্ষা গুরুরা যিরুশালেমে সমেবেত হয়েছিলেন,
6 ⲋ̅ ⲚⲈⲘ ⲀⲚⲚⲀ ⲚⲈⲘ ⲔⲀⲒⲀⲪⲀ ⲚⲒⲀⲢⲬⲎⲈⲢⲈⲨⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲀⲖⲈⲜⲀⲚⲆⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲄⲈⲚⲞⲤ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲦⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ.
এবং হানন মহাযাজক, কায়াফা, যোহন, আলেকসান্দর, আর মহাযাজকের নিজের লোকেরা উপস্থিত ছিলেন।
7 ⲍ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲦⲀϨⲰⲞⲨ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϦⲈⲚⲦⲞⲨⲘⲎϮ ⲚⲀⲨϢⲒⲚⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲠⲈ ϪⲈ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲀϢ ⲚϪⲞⲘ ⲒⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲀϢ ⲚⲢⲀⲚ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲒⲢⲒ ⲘⲪⲀⲒ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ.
তারা তাদেরকে মধ্যিখানে দাঁড় করিয়ে জিজ্ঞাসা করলেন কি ক্ষমতায় বা কার নামে তোমরা এই কাজ করেছ?
8 ⲏ̅ ⲦⲞⲦⲈ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲀϤⲘⲞϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ⲚⲒⲀⲢⲬⲰⲚ ⲚⲦⲈⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ.
তখন পিতর পবিত্র আত্মায় পরিপূর্ণ হয়ে তাদেরকে বলেছিলেন হে লোকেদের শাসকেরা ও প্রাচীনবর্গ,
9 ⲑ̅ ⲒⲤϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲘⲪⲞⲞⲨ ⲤⲈⲈⲢⲀⲚⲀⲔⲢⲒⲚⲒⲚ ⲘⲘⲞⲚ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ϨⲰⲂ ⲈⲚⲀⲚⲈϤ ⲈⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲚϪⲰⲂ ϪⲈ ⲈⲦⲀ ⲪⲀⲒ ⲞⲨϪⲀⲒ ϦⲈⲚⲚⲒⲘ.
একটি দুর্বল মানুষের উপকার করার জন্য যদি আজ আমাদেরকে জিজ্ঞাসা করা হয় কিভাবে এই লোকটি সুস্থ হয়েছে,
10 ⲓ̅ ⲘⲀⲢⲈ ⲠⲒϨⲰⲂ ⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲦⲈⲠⲒⲤⲖ ϪⲈ ϦⲈⲚⲪⲢⲀⲚ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲒⲚⲀⲌⲰⲢⲈⲞⲤ ⲪⲀⲒ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲈⲦⲀⲦⲈⲚⲀϢϤ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲪⲀⲒ ϤⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲚϪⲈⲪⲀⲒ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲘⲐⲞ ⲈϤⲞⲨⲞϪ.
১০তবে আপনারা সকলে ও সমস্ত ইস্রায়েলবাসী এই জানুক যে, নাসরতীয় যীশু খ্রীষ্টের নামে যাকে আপনারা ক্রুশে দিয়েছিলেন, যাকে ঈশ্বর মৃতদের মধ্য থেকে উঠিয়েছিলেন, তাঁরই গুনে এই ব্যক্তি আপনাদের কাছে সুস্থ শরীরে দাঁড়িয়ে আছে।
11 ⲓ̅ⲁ̅ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲒⲰⲚⲒ ⲈⲦⲀⲨϢⲞϢϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲎ ⲈⲦⲔⲰⲦ ⲪⲀⲒ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨϪⲰϪ ⲚⲖⲀⲔϨ.
১১তিনি সেই পাথর যেটি গাঁথকেরা যে আপনারা আপনাদের দ্বারাই অবহেলিত হয়েছিল, যা কোন প্রধান প্রস্তর হয়ে উঠেছে।
12 ⲓ̅ⲃ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲘⲞⲚ ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲈⲢⲈ ⲪⲚⲞϨⲈⲘ ϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲔⲈⲢⲀⲚ ⲤⲀⲠⲈⲤⲎⲦ ⲚⲦⲪⲈ ⲈⲀⲨⲦⲎⲒϤ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲪⲎ ⲈⲦⲈϨⲰϮ ⲚⲦⲞⲨⲚⲞϨⲈⲘ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦϤ.
১২আর অন্য কারোও কাছে পরিত্রান নেই, কারণ আকাশের নীচে ও মানুষদের মধ্যে দত্ত এমন আর কোনোও নাম নেই যে নামে আমরা পরিত্রান পেতে পারি।
13 ⲓ̅ⲅ̅ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀ ⲘⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲈⲘⲒ ϪⲈ ϨⲀⲚⲢⲰⲘⲒ ⲚⲈⲚⲤⲈⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚⲤϦⲀⲒ ⲀⲚ ⲞⲨⲞϨ ϨⲀⲚⲒⲆⲒⲰⲦⲎⲤ ⲚⲈⲚⲀⲨⲈⲢϢⲪⲎⲢⲒ ⲠⲈ ⲚⲀⲨⲤⲰⲞⲨⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲀⲨⲬⲎ ⲚⲈⲘ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈ.
১৩সেদিন পিতর ও যোহনের সাহস দেখে এবং এরা যে অশিক্ষিত সাধারণ লোক এটা দেখে তারা অবাক হয়েছিলেন এবং চিনতে পারলেন যে এঁরা যীশুর সঙ্গে ছিলেন।
14 ⲓ̅ⲇ̅ ⲠⲒⲔⲈⲢⲰⲘⲒ ⲆⲈ ⲚⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲈⲀϤⲞⲨϪⲀⲒ ⲚⲀⲨϢϮ ⲆⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲀⲨ ⲚϨⲖⲒ ⲀⲚ ⲠⲈ.
১৪আর ঐ সুস্থ ব্যক্তিটি তাঁদের সঙ্গে দাঁড়িয়ে আছে দেখে তারা তাঁদের বিরুদ্ধে কিছু বলতে পারলো না।
15 ⲓ̅ⲉ̅ ⲈⲦⲀⲨⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲆⲈ ⲚⲤⲈϨⲒⲦⲞⲨ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲘⲀ ⲚϮϨⲀⲠ ⲚⲀⲨⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲞⲨ.
১৫কিন্তু তারা প্রেরিতদের সভা কক্ষ থেকে বাইরে যেতে আজ্ঞা দিলেন এবং নিজেদের মধ্যে আলোচনা করতে থাকলো
16 ⲓ̅ⲋ̅ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲀⲒϤ ⲚⲚⲀⲒⲢⲰⲘⲒ ⲞⲦⲒ ⲘⲈⲚ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈⲞⲨⲘⲎⲒⲚⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦⲞⲨ ⲈϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲤⲈⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞⲚ ⲈϪⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ.
১৬যে এই লোকেদের নিয়ে কি করা যায়? কারণ তারা যে অলৌকিক কাজ করেছিল তা যিরূশালেমের লোকেরা জেনে গিয়েছিল; আমরা তা অস্বীকার করতে পারি না।
17 ⲓ̅ⲍ̅ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϢⲦⲈⲘ ⲠⲒϨⲰⲂ ⲤⲰⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲢⲈⲚⲚⲞϢⲠⲞⲨ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲞⲨϢⲦⲈⲘⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲖⲒ ⲚⲢⲰⲘⲒ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲢⲀⲚ.
১৭কিন্তু এই কথা যেন লোকেদের মধ্যে না ছড়ায়, তাই তারা এদের ভয় দেখিয়ে বলল তারা যেন এই নামে কাউকে কিছু না বলে।
18 ⲓ̅ⲏ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲀⲨϨⲞⲚϨⲈⲚ ⲚⲰⲞⲨ ⲈϢⲦⲈⲘⲈⲢⲞⲨⲰ ⲈⲠⲦⲎⲢϤ ⲞⲨⲆⲈ ⲈϢⲦⲈⲘϮ ⲤⲂⲰ ϦⲈⲚⲪⲢⲀⲚ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
১৮তাই তারা পিতর এবং যোহনকে ভিতরে ডাকলো এবং তাঁদের নির্দেশ করলো কাউকে যেন কিছু না বলে এবং যীশুর নামে শিক্ষা না দেয়।
19 ⲓ̅ⲑ̅ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲈⲘ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲠⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲰⲞⲨ ⲒⲤϪⲈ ⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲦⲈ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲀⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲘⲀϨⲀⲠ.
১৯পিতর ও যোহন উত্তর দিয়ে তাদের বললেন, “ঈশ্বরের কথা ছেড়ে আপনাদের কথা শুনা ঈশ্বরের দৃষ্টিতে উচিত কিনা আপনারা বিচার করুন।
20 ⲕ̅ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲎ ⲈⲦⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲚⲤⲞⲐⲘⲞⲨ ⲈϢⲦⲈⲘⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ.
২০কিন্তু আমরা যা দেখেছি ও শুনেছি তা না বলে থাকতে পারিনা”
21 ⲕ̅ⲁ̅ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲀⲨⲚⲞϢⲠⲞⲨ ⲀⲨⲬⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲞⲨϪⲈⲘ ϨⲖⲒ ⲚⲖⲰⲒϪⲒ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲒⲢⲎϮ ⲚⲈⲢⲔⲞⲖⲀⲌⲒⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲢⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮⲰⲞⲨ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ.
২১পরে তারা পিতর ও যোহনকে আরোও ভয় দেখিয়ে ছেড়ে দিলেন। কারণ লোকের ভয়ে তাঁদের শাস্তি দেবার পেল না কারণ যা করা হয়েছিল তার জন্য সমস্ত লোক ঈশ্বরের গৌরব করছিল
22 ⲕ̅ⲃ̅ ⲚⲈ ⲀϤⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲘⲚⲢⲞⲘⲠⲒ ⲚϪⲈⲠⲒⲢⲰⲘⲒ ⲈⲦⲀ ⲠⲀⲒϨⲰⲂ ⲘⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚⲞⲨϪⲀⲒ ϢⲰⲠⲒ ϨⲒⲰⲦϤ.
২২যে ব্যক্তি এই অলৌকিক কাজের দ্বারা সুস্থ হয়েছিল তিনি কমবেশ চল্লিশ বছরের উপরে ছিলেন।
23 ⲕ̅ⲅ̅ ⲈⲦⲀⲨⲬⲀⲨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲒ ϢⲀ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲚⲰⲞⲨ ⲀⲨⲦⲀⲘⲰⲞⲨ ⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀ ⲚⲒⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲀⲒⲦⲞⲨ ⲚⲰⲞⲨ.
২৩তাদের ছেড়ে দেওয়ার পর তারা নিজেদের সঙ্গীদের কাছে গেলেন এবং প্রধান যাজক ও প্রাচীনরা তাদের যে কথা বলেছিল তা তাদের জানালেন।
24 ⲕ̅ⲇ̅ ⲈⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲆⲈ ⲀⲨϬⲒⲤⲒ ⲚⲦⲞⲨⲤⲘⲎ ⲈϨⲢⲎⲒ ϨⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲨⲤⲞⲠ ⲠⲈϪⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲈⲚⲚⲎⲂ ⲚⲐⲞⲔ ⲠⲈⲦⲀⲔⲐⲀⲘⲒⲞ ⲚⲦⲪⲈ ⲚⲈⲘ ⲠⲔⲀϨⲒ ⲪⲒⲞⲘ ⲚⲈⲘ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈ ⲚϦⲎⲦϤ.
২৪যখন তারা একথা শুনেছিল তারা একসঙ্গে উচ্চস্বরে ঈশ্বরের জন্য বলেছিল, প্রভু তুমি যিনি আকাশমণ্ডল, পৃথিবী, সমুদ্র এবং তার মধ্যে যা কিছু আছে সব কিছুর সৃষ্টি কর্তা।
25 ⲕ̅ⲉ̅ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤϪⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲢⲰϤ ⲘⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲆⲀⲨⲒⲆ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲈⲔⲀⲖⲞⲨ ϪⲈ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲀⲨⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲈⲐⲚⲞⲤ ϨⲀⲚⲖⲀⲞⲤ ⲀⲨⲈⲢⲘⲈⲖⲈⲦⲀⲚ ⲚϨⲀⲚⲠⲈⲦϢⲞⲨⲒⲦ.
২৫তুমি তোমার দাস আমাদের পিতা দাউদের মুখ থেকে পবিত্র আত্মার দ্বারা কথা বলেছ যেমন অযিহূদীরা কেন কলহ করল? লোকেরা কেন অনর্থক বিষয়ে ধ্যান করল?
26 ⲕ̅ⲋ̅ ⲀⲨⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲒⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲔⲀϨⲒ ⲚⲒⲔⲈⲀⲢⲬⲰⲚ ⲀⲨⲐⲰⲞⲨϮ ⲈⲨⲘⲀ ⲈϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤⲬⲢⲤ.
২৬পৃথিবীর রাজারা একসঙ্গে দাঁড়ালো, শাসকেরা একসঙ্গে জমায়েত হলো প্রভুর বিরুদ্ধে এবং তাঁর অভিষিক্ত খ্রীষ্টের বিরুদ্ধে;
27 ⲕ̅ⲍ̅ ϦⲈⲚ ⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲄⲀⲢ ⲀⲨⲐⲰⲞⲨϮ ϦⲈⲚⲦⲀⲒⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲈⲔⲀⲖⲞⲨ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲔⲐⲀϨⲤϤ ⲚϪⲈⲎⲢⲰⲆⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲞⲚⲦⲒⲞⲤ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲔⲈⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲖⲀⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲒⲤⲖ.
২৭কারণ সত্যি যীশু যিনি তোমার পবিত্র দাস যাকে তুমি অভিষিক্ত করেছ, তাঁর বিরুদ্ধে হেরোদ ও পন্তীয় পীলাত অযিহূদীদেরও এবং ইস্রায়েলের লোকদের সঙ্গে মিলিত হয়েছিল,
28 ⲕ̅ⲏ̅ ⲈⲒⲢⲒ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀ ⲦⲈⲔϪⲒϪ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲔⲤⲞϬⲚⲒ ⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲈⲐⲢⲞⲨϢⲰⲠⲒ.
২৮যেন তোমার হাতের ও তোমার জ্ঞানের দ্বারা আগে যে সমস্ত বিষয় ঠিক করা হয়েছিল তা সম্পন্ন করে।
29 ⲕ̅ⲑ̅ ⲞⲨⲞϨ ϮⲚⲞⲨ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲤⲞⲘⲤ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲞⲨϪⲰⲚⲦ ⲘⲎⲒⲤ ⲚⲚⲈⲔⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲈⲐⲢⲞⲨⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲒⲂⲈⲚ
২৯আর এখন হে প্রভু তাদের ভয় প্রদর্শনের প্রতি দেখো; এবং তোমার এই দাসেদের দৃঢ় সাহসের সঙ্গে তোমার কথা বলার শক্তি দাও, রোগ ভালো হয় তাই আশীর্বাদ করো;
30 ⲗ̅ ϦⲈⲚ ⲠϪⲒⲚⲐⲢⲈⲔⲤⲞⲨⲦⲰⲚ ⲦⲈⲔϪⲒϪ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϨⲀⲚⲦⲀⲖϬⲞ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϢⲪⲎ ⲢⲒ ⲈⲐⲢⲞⲨϢⲰⲠⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲈⲔⲀⲖⲞⲨ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
৩০আর তোমার পবিত্র দাস যীশুর নামে যেন চিহ্ন ও আর্শ্চয্য কাজ সম্পূর্ণ হয়।
31 ⲗ̅ⲁ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲦⲰⲂϨ ⲀϤⲔⲒⲘ ⲚϪⲈⲠⲒⲘⲀ ⲈⲚⲀⲨⲐⲞⲨⲎⲦ ⲚϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲘⲞϨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨⲤⲀϪⲒ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲘⲠⲀⲢⲢⲎ ⲤⲒⲀ.
৩১তারা যে স্থানে একত্র হয়ে প্রার্থনা করেছিলেন সেই মুহূর্তে সেই জায়গায় কেঁপে উঠেছিল এবং তাঁরা সকলে পবিত্র আত্মায় পূর্ণ হলেন ও সাহসের সঙ্গে ঈশ্বরের বাক্য প্রচার করতে থাকলেন।
32 ⲗ̅ⲃ̅ ⲚⲒⲘⲎϢ ⲆⲈ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲚⲀⲨⲞⲒ ⲚⲞⲨϨⲎ ⲦⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲮⲨⲬⲎ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲈⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲠⲈ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲞⲨϨⲖⲒ ⲚⲦⲈⲚⲈϤϨⲨⲠⲀⲢⲬⲞⲚⲦⲀ ϪⲈ ⲚⲞⲨϤ ⲚⲈⲀⲖⲖⲀ ⲚⲀⲢⲈ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϢⲞⲠ ⲚⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦϢⲪⲎⲢ.
৩২আর যে বহুলোক যারা বিশ্বাস করেছিল, তারা এক হৃদয় ও এক প্রাণের বিশ্বাসী ছিল; তাদের একজনও নিজের সম্পত্তির মধ্যে কিছুই নিজের বলত না, কিন্তু তাদের সব কিছু সর্ব সাধারণের থাকত।
33 ⲗ̅ⲅ̅ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲆⲈ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϪⲞⲘ ⲚⲀⲢⲈ ⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ϮⲚϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ϦⲀ ⲦⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲆⲈ ⲚϨⲘⲞⲦ ⲚⲀϤϨⲒϪⲰⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲠⲈ.
৩৩আর প্রেরিতরা খুব ক্ষমতার সঙ্গে প্রভু যীশুর পুনরুত্থান বিষয়ে সাক্ষ্য দিতেন এবং তাদের সকলের ওপরে মহা অনুগ্রহ ছিল।
34 ⲗ̅ⲇ̅ ⲚⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲠⲈⲦⲈⲢⲬⲢⲒⲀ ⲄⲀⲢ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲠⲈ ⲚⲎ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚⲦⲞⲨ ⲒⲞϨⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲀⲨϮ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀⲨⲒⲚⲒ ⲚⲦⲦⲒⲘⲎ ⲚⲚⲎ ⲈϢⲀⲨⲦⲎⲒⲦⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ
৩৪এমনকি তাদের মধ্যে কেউই গরিব ছিল না; কারণ যারা জমির অথবা ঘর বাড়ির অধিকারী ছিল, তারা তা বিক্রি করে সম্পত্তির টাকা আনতো
35 ⲗ̅ⲉ̅ ⲚⲀⲨⲬⲰ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϦⲀⲢⲀⲦⲞⲨ ⲚⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲀⲨϮ ⲆⲈ ⲘⲪⲞⲨⲀⲒ ⲪⲞⲨⲀⲒ ⲘⲠⲈⲦⲈϤⲈⲢⲬⲢⲒⲀ ⲘⲘⲞϤ.
৩৫এবং তারা প্রেরিতদের পায়ের কাছে রাখতো, পরে যার যেমন দরকার তাকে তেমন দেওয়া হত।
36 ⲗ̅ⲋ̅ ⲒⲰⲤⲎⲪ ⲆⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲨϮⲢⲈⲚϤ ϪⲈ ⲂⲀⲢⲤⲀⲂⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈⲦⲈ ⲪⲎ ⲠⲈ ⲈϢⲀⲨⲞⲨⲀϨⲘⲈϤ ϪⲈ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲘⲠϮϨⲞ ⲈⲞⲨⲖⲈⲨⲒⲦⲎⲤ ⲠⲈ ⲚⲔⲨⲠⲢⲒⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲈϤⲄⲈⲚⲞⲤ.
৩৬আর যোষেফ যাকে প্রেরিতরা বার্ণবা নাম দিয়েছিলেন অনুবাদ করলে এই নামের মানে উৎসাহদাতা, যিনি লেবীয় ও সেই ব্যক্তি যিনি কুপ্র দ্বীপে থাকেন,
37 ⲗ̅ⲍ̅ ⲈⲞⲨⲞⲚⲦⲈϤ ⲒⲞϨⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲀϤⲦⲎⲒϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲀϤⲒⲚⲒ ⲚⲚⲒⲬⲢⲎⲘⲀ ⲀϤⲬⲀⲨ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲚⲈⲚϬⲀⲖⲀⲨϪ ⲚⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ.
৩৭তার এক টুকরো জমি ছিল, তিনি তা বিক্রি করে তার টাকা এনে প্রেরিতদের চরণে রাখলেন।

< ⲚⲒⲠⲢⲀⲜⲒⲤ 4 >