< 詩篇 1 >

1 不從惡人的計謀, 不站罪人的道路, 不坐褻慢人的座位,
Благо човеку који не иде на веће безбожничко, и на путу грешничком не стоји, и у друштву неваљалих људи не седи,
2 惟喜愛耶和華的律法, 晝夜思想, 這人便為有福!
Него му је омилео закон Господњи и о закону Његовом мисли дан и ноћ!
3 他要像一棵樹栽在溪水旁, 按時候結果子, 葉子也不枯乾。 凡他所做的盡都順利。
Он је као дрво усађено крај потока, које род свој доноси у своје време, и коме лист не вене: шта год ради, у свему напредује.
4 惡人並不是這樣, 乃像糠詷被風吹散。
Нису такви безбожници, него су као прах који расипа ветар.
5 因此,當審判的時候,惡人必站立不住; 罪人在義人的會中也是如此。
Зато се неће безбожници одржати на суду, ни грешници на збору праведничком.
6 因為耶和華知道義人的道路; 惡人的道路卻必滅亡。
Јер Господ зна пут праведнички; а пут безбожнички пропашће.

< 詩篇 1 >