< 詩篇 71 >

1 耶和華啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
Tebi si, Jahve, utječem, ne daj da se ikada postidim!
2 求你憑你的公義搭救我,救拔我; 側耳聽我,拯救我!
U pravdi me svojoj spasi i izbavi, prikloni uho k meni i spasi me!
3 求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。
Budi mi hrid utočišta i čvrsta utvrda spasenja: jer ti si stijena i utvrda moja.
4 我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手, 脫離不義和殘暴之人的手。
Bože moj, istrgni me iz ruke zlotvora, iz šake silnika i tlačitelja:
5 主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。
jer ti si, o Gospode, ufanje moje, Jahve, uzdanje od moje mladosti!
6 我從出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常讚美你!
Na te se oslanjam od utrobe; ti si mi zaštitnik od majčina krila: u te se svagda uzdam.
7 許多人以我為怪, 但你是我堅固的避難所。
Mnogima postadoh čudo, jer ti si mi bio silna pomoć.
8 你的讚美,你的榮耀 終日必滿了我的口。
Usta mi bijahu puna tvoje hvale, slaviše te svaki dan!
9 我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
Ne zabaci me u starosti: kad mi malakšu sile, ne zapusti me!
10 我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,
Jer govore o meni moji dušmani, i koji me vrebaju složno se svjetuju:
11 說:上帝已經離棄他; 我們追趕他,捉拿他吧! 因為沒有人搭救。
“Bog ga je napustio; progonite ga i uhvatite jer nema tko da ga spasi!”
12 上帝啊,求你不要遠離我! 我的上帝啊,求你速速幫助我!
O Bože, ne stoj daleko od mene, Bože moj, pohitaj mi u pomoć!
13 願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
Neka se postide i propadnu koji traže moj život; nek' se sramotom i stidom pokriju koji mi žele nesreću!
14 我卻要常常盼望, 並要越發讚美你。
A ja ću se uvijek uzdati, iz dana u dan hvaleć' te sve više.
15 我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
Ustima ću naviještati pravednost tvoju, povazdan pomoć tvoju: jer im ne znam broja.
16 我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。
Kazivat ću silu Jahvinu, Gospode, slavit ću samo tvoju pravednost.
17 上帝啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
Bože, ti mi bijaše učitelj od mladosti moje, i sve do sada naviještam čudesa tvoja.
18 上帝啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。
Ni u starosti, kad posijedim, Bože, ne zapusti me, da kazujem mišicu tvoju naraštaju novom i svima budućima silu tvoju,
19 上帝啊,你的公義甚高; 行過大事的上帝啊,誰能像你!
i pravednost tvoju, Bože, koja seže do neba, kojom učini velika djela. Bože, tko je kao ti!
20 你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。
Trpljenja mnoga i velika bacio si na me: ali ti ćeš me opet oživiti i opet me podići iz dubine zemlje.
21 求你使我越發昌大, 又轉來安慰我。
Povećaj dostojanstvo moje i opet me utješi:
22 我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你, 稱讚你的誠實! 以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
A ja ću uz harfu slaviti tvoju vjernost, o Bože, svirat ću ti u citaru, Sveče Izraelov!
23 我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;
Moje će usne klicati pjevajuć' tebi i moja duša koju si spasio.
24 並且我的舌頭必終日講論你的公義, 因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
I moj će jezik svagda slaviti pravdu tvoju, jer su postiđeni i posramljeni oni što traže moju nesreću.

< 詩篇 71 >