< 詩篇 6 >

1 大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
For the Leader; with string-music; on the Sheminith. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in Thine anger, neither chasten me in Thy wrath.
2 耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
Be gracious unto me, O LORD, for I languish away; heal me, O LORD, for my bones are affrighted.
3 我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
My soul also is sore affrighted; and Thou, O LORD, how long?
4 耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
Return, O LORD, deliver my soul; save me for Thy mercy's sake.
5 因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of Thee; in the nether-world who will give Thee thanks? (Sheol h7585)
6 我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
I am weary with my groaning; every night make I my bed to swim; I melt away my couch with my tears.
7 我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
Mine eye is dimmed because of vexation; it waxeth old because of all mine adversaries.
8 你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
The LORD hath heard my supplication; the LORD receiveth my prayer.
10 我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。
All mine enemies shall be ashamed and sore affrighted; they shall turn back, they shall be ashamed suddenly.

< 詩篇 6 >