< 詩篇 36 >

1 耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。 惡人的罪過在他心裏說: 我眼中不怕上帝!
Jusqu'à la Fin. Psaume de David, serviteur du Seigneur. L'injuste a dit en lui-même qu'il pécherait; il n'a point devant les yeux la crainte du Seigneur.
2 他自誇自媚, 以為他的罪孽終不顯露,不被恨惡。
Car il a agi frauduleusement en sa présence, au point que son iniquité lui a attiré sa haine.
3 他口中的言語盡是罪孽詭詐; 他與智慧善行已經斷絕。
Les paroles de sa bouche sont fraude et iniquité; il n'a pas voulu comprendre pour faire le bien.
4 他在床上圖謀罪孽, 定意行不善的道,不憎惡惡事。
Sur sa couche, il a pensé au mal; il s'est arrêté en toute voie mauvaise; il n'a point haï la méchanceté.
5 耶和華啊,你的慈愛上及諸天; 你的信實達到穹蒼。
Seigneur, ta miséricorde est au ciel, et ta vérité s'étend jusqu'aux nuages.
6 你的公義好像高山; 你的判斷如同深淵。 耶和華啊,人民、牲畜,你都救護。
Ta justice est comme les montagnes de Dieu; tes jugements sont comme un abîme profond; Seigneur, tu sauves les hommes et les bêtes.
7 上帝啊,你的慈愛何其寶貴! 世人投靠在你翅膀的蔭下。
Combien tu as multiplié ta miséricorde, ô mon Dieu! à l'ombre de tes ailes, les fils des hommes espéreront.
8 他們必因你殿裏的肥甘得以飽足; 你也必叫他們喝你樂河的水。
Ils s'enivreront de l'abondance de ta demeure; tu les abreuveras du torrent de tes délices.
9 因為,在你那裏有生命的源頭; 在你的光中,我們必得見光。
Car en toi est la fontaine de vie; et dans ta lumière nous verrons la lumière.
10 願你常施慈愛給認識你的人, 常以公義待心裏正直的人。
Étends ta miséricorde sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur les hommes au cœur droit.
11 不容驕傲人的腳踐踏我; 不容凶惡人的手趕逐我。
Que le pied de l'orgueil ne vienne point jusqu'à moi; que la main du pécheur ne m'ébranle jamais.
12 在那裏,作孽的人已經仆倒; 他們被推倒,不能再起來。
Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été repoussés, et ils n'ont pu se tenir debout.

< 詩篇 36 >