< 詩篇 122 >

1 大衛上行之詩。 人對我說:我們往耶和華的殿去, 我就歡喜。
A song of ascents, of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of Yahweh.”
2 耶路撒冷啊, 我們的腳站在你的門內。
Jerusalem, our feet are standing within your gates!
3 耶路撒冷被建造, 如同連絡整齊的一座城。
Jerusalem, built as a city carefully planned!
4 眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去, 按以色列的常例稱讚耶和華的名。
The tribes go up to Jerusalem—the tribes of Yahweh— as a testimony for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.
5 因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
There thrones of judgment were set, thrones of the house of David.
6 你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
Pray for the peace of Jerusalem! “May those who love you have peace.
7 願你城中平安! 願你宮內興旺!
May there be peace within the walls that defend you, and may they have peace within your fortresses.”
8 因我弟兄和同伴的緣故,我要說: 願平安在你中間!
For the sake of my brothers and my friends I will say, “May there be peace within you.”
9 因耶和華-我們上帝殿的緣故, 我要為你求福!
For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek good for you.

< 詩篇 122 >