< 詩篇 119 >

1 行為完全、遵行耶和華律法的, 這人便為有福!
Blessed are those whose ways are blameless, who walk in the law of Yahweh.
2 遵守他的法度、一心尋求他的, 這人便為有福!
Blessed are they who keep his solemn commands, who seek him with all their heart.
3 這人不做非義的事, 但遵行他的道。
They do no wrong; they walk in his ways.
4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們, 為要我們殷勤遵守。
You have commanded us to keep your instructions so that we should carefully observe them.
5 但願我行事堅定, 得以遵守你的律例。
Oh, that I would be firmly established in the observance of your statutes!
6 我看重你的一切命令, 就不至於羞愧。
Then I would not be put to shame when I think of all your commandments.
7 我學了你公義的判語, 就要以正直的心稱謝你。
I will give thanks to you with an upright heart when I learn your righteous decrees.
8 我必守你的律例; 求你總不要丟棄我!
I will observe your statutes; do not leave me alone.
9 少年人用甚麼潔淨他的行為呢? 是要遵行你的話!
How can a young person keep his path pure? By obeying your word.
10 我一心尋求了你; 求你不要叫我偏離你的命令。
With my whole heart I seek you; Do not let me stray from your commandments.
11 我將你的話藏在心裏, 免得我得罪你。
I have stored up your word in my heart so that I might not sin against you.
12 耶和華啊,你是應當稱頌的! 求你將你的律例教訓我!
Blessed you are, Yahweh; teach me your statutes.
13 我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。
With my mouth I have declared all the righteous decrees that you have revealed.
14 我喜悅你的法度, 如同喜悅一切的財物。
I rejoice in the way of your covenant decrees more than in all riches.
15 我要默想你的訓詞, 看重你的道路。
I will meditate on your instructions and pay attention to your ways.
16 我要在你的律例中自樂; 我不忘記你的話。
I delight in your statutes; I will not forget your word.
17 求你用厚恩待你的僕人,使我存活, 我就遵守你的話。
Be kind to your servant so that I may live and keep your word.
18 求你開我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
Open my eyes so that I may see marvelous things in your law.
19 我是在地上作寄居的; 求你不要向我隱瞞你的命令!
I am a foreigner in the land; do not hide your commandments from me.
20 我時常切慕你的典章, 甚至心碎。
My desires are crushed by the longing to know your righteous decrees at all times.
21 受咒詛、偏離你命令的驕傲人, 你已經責備他們。
You rebuke the proud, who are cursed, who wander from your commandments.
22 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
Spare me from disgrace and humiliation, for I have obeyed your covenant decrees.
23 雖有首領坐着妄論我, 你僕人卻思想你的律例。
Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
24 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
Your covenant decrees are my delight, and they are my counselors.
25 我的性命幾乎歸於塵土; 求你照你的話將我救活!
My life clings to the dust! Give me life by your word.
26 我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
I told you my ways, and you answered me; teach me your statutes.
27 求你使我明白你的訓詞, 我就思想你的奇事。
Make me understand the ways of your instructions, so that I can meditate on your wondrous teachings.
28 我的心因愁苦而消化; 求你照你的話使我堅立!
I am overwhelmed with grief! Strengthen me by your word.
29 求你使我離開奸詐的道, 開恩將你的律法賜給我!
Turn from me the path of deceit; graciously teach me your law.
30 我揀選了忠信的道, 將你的典章擺在我面前。
I have chosen the way of faithfulness; I have always kept your righteous decrees before me.
31 我持守你的法度; 耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
I cling to your covenant decrees; Yahweh, do not let me be shamed.
32 你開廣我心的時候, 我就往你命令的道上直奔。
I will run in the path of your commandments, for you enlarge my heart to do so.
33 耶和華啊,求你將你的律例指教我, 我必遵守到底!
Teach me, Yahweh, the way of your statutes, and I will keep them to the end.
34 求你賜我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
Give me understanding, and I will keep your law; I will observe it with all my heart.
35 求你叫我遵行你的命令, 因為這是我所喜樂的。
Guide me in the path of your commandments, for I delight to walk in it.
36 求你使我的心趨向你的法度, 不趨向非義之財。
Direct my heart toward your covenant decrees and away from unrighteous gain.
37 求你叫我轉眼不看虛假, 又叫我在你的道中生活。
Turn my eyes from looking at worthless things; revive me in your ways.
38 你向敬畏你的人所應許的話, 求你向僕人堅定!
Carry out for your servant your promise that you made to those who honor you.
39 求你使我所怕的羞辱遠離我, 因你的典章本為美。
Take away the insults I dread, for your righteous judgments are good.
40 我羨慕你的訓詞; 求你使我在你的公義上生活!
See, I have longed for your instructions; revive me in your righteousness.
41 耶和華啊,願你照你的話,使你的慈愛, 就是你的救恩,臨到我身上,
Yahweh, give me your unfailing love— your salvation, according to your promise;
42 我就有話回答那羞辱我的, 因我倚靠你的話。
then I will have a reply for the one who mocks me, for I trust in your word.
43 求你叫真理的話總不離開我口, 因我仰望你的典章。
Do not take the word of truth from my mouth, for my hope is in your righteous decrees.
44 我要常守你的律法, 直到永永遠遠。
I will observe your law continually, forever and ever.
45 我要自由而行, 因我素來考究你的訓詞。
I will walk securely, for I seek your instructions.
46 我也要在君王面前論說你的法度, 並不至於羞愧。
I will speak of your solemn commands before kings and will not be ashamed.
47 我要在你的命令中自樂; 這命令素來是我所愛的。
I delight in your commandments, which I love dearly.
48 我又要遵行你的命令, 這命令素來是我所愛的; 我也要思想你的律例。
I will lift up my hands to your commandments, which I love; I will meditate on your statutes.
49 求你記念向你僕人所應許的話, 叫我有盼望。
Call to mind your promise to your servant because you have given me hope.
50 這話將我救活了; 我在患難中,因此得安慰。
This is my comfort in my affliction: that your promise has kept me alive.
51 驕傲的人甚侮慢我, 我卻未曾偏離你的律法。
The proud have scoffed at me, yet I have not turned away from your law.
52 耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
I have thought about your righteous decrees from ancient times, Yahweh, and I comfort myself.
53 我見惡人離棄你的律法, 就怒氣發作,猶如火燒。
Hot anger has taken hold of me because of the wicked who reject your law.
54 我在世寄居, 素來以你的律例為詩歌。
Your statutes have been my songs in the house where I temporarily live.
55 耶和華啊,我夜間記念你的名, 遵守你的律法。
I think about your name during the night, Yahweh, and I keep your law.
56 我所以如此, 是因我守你的訓詞。
This has been my practice because I have observed your instructions.
57 耶和華是我的福分; 我曾說,我要遵守你的言語。
Yahweh is my portion; I have determined to observe your words.
58 我一心求過你的恩; 願你照你的話憐憫我!
I earnestly request your favor with my whole heart; be merciful to me, as your word promised.
59 我思想我所行的道, 就轉步歸向你的法度。
I examined my ways and turned my feet to your covenant decrees.
60 我急忙遵守你的命令, 並不遲延。
I hurry and do not delay to keep your commandments.
61 惡人的繩索纏繞我, 我卻沒有忘記你的律法。
The cords of the wicked have ensnared me; I have not forgotten your law.
62 我因你公義的典章, 半夜必起來稱謝你。
At midnight I rise to give thanks to you because of your righteous decrees.
63 凡敬畏你、守你訓詞的人, 我都與他作伴。
I am a companion of all who honor you, to all who observe your instructions.
64 耶和華啊,你的慈愛遍滿大地; 求你將你的律例教訓我!
The earth, Yahweh, is full of your covenant faithfulness; teach me your statutes.
65 耶和華啊,你向來是照你的話善待僕人。
You have done good to your servant, Yahweh, by means of your word.
66 求你將精明和知識賜給我, 因我信了你的命令。
Teach me proper discernment and understanding, for I have believed in your commandments.
67 我未受苦以先走迷了路, 現在卻遵守你的話。
Before I was afflicted I went astray, but now I observe your word.
68 你本為善,所行的也善; 求你將你的律例教訓我!
You are good, and you are one who does good; teach me your statutes.
69 驕傲人編造謊言攻擊我, 我卻要一心守你的訓詞。
The arrogant have smeared me with lies, but I keep your instructions with my whole heart.
70 他們心蒙脂油, 我卻喜愛你的律法。
Their hearts are hardened, but I delight in your law.
71 我受苦是與我有益, 為要使我學習你的律例。
It is good for me that I have suffered so that I would learn your statutes.
72 你口中的訓言與我有益, 勝於千萬的金銀。
Instruction from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 你的手製造我,建立我; 求你賜我悟性,可以學習你的命令!
Your hands have made and fashioned me; give me understanding so that I may learn your commandments.
74 敬畏你的人見我就要歡喜, 因我仰望你的話。
Those who honor you will be glad when they see me because I find hope in your word.
75 耶和華啊,我知道你的判語是公義的; 你使我受苦是以誠實待我。
I know, Yahweh, that your decrees are just, and that in faithfulness you afflicted me.
76 求你照着應許僕人的話, 以慈愛安慰我。
Let your covenant faithfulness comfort me, as you promised your servant.
77 願你的慈悲臨到我,使我存活, 因你的律法是我所喜愛的。
Show me compassion so that I may live, for your law is my delight.
78 願驕傲人蒙羞,因為他們無理地傾覆我; 但我要思想你的訓詞。
Let the proud be put to shame, for they have slandered me; but I will meditate on your instructions.
79 願敬畏你的人歸向我, 他們就知道你的法度。
May those who honor you turn to me, those who know your covenant decrees.
80 願我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
May my heart be blameless with respect to your statutes so that I may not be put to shame.
81 我心渴想你的救恩, 仰望你的應許。
I faint with longing that you might rescue me! I hope in your word.
82 我因盼望你的應許眼睛失明,說: 你何時安慰我?
My eyes long to see your promise; when will you comfort me?
83 我好像煙薰的皮袋, 卻不忘記你的律例。
For I have become like a wineskin in the smoke; I do not forget your statutes.
84 你僕人的年日有多少呢? 你幾時向逼迫我的人施行審判呢?
How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me?
85 不從你律法的驕傲人為我掘了坑。
The proud have dug pits for me, defying your law.
86 你的命令盡都誠實; 他們無理地逼迫我,求你幫助我!
All your commandments are reliable; those people persecute me wrongfully; help me.
87 他們幾乎把我從世上滅絕, 但我沒有離棄你的訓詞。
They have almost made an end to me on earth, but I do not reject your instructions.
88 求你照你的慈愛將我救活, 我就遵守你口中的法度。
By your steadfast love, keep me alive, so that I may obey your commands.
89 耶和華啊,你的話安定在天, 直到永遠。
Yahweh, your word stands forever; your word is established firmly in heaven.
90 你的誠實存到萬代; 你堅定了地,地就長存。
Your faithfulness lasts for all generations; you have established the earth, and it remains.
91 天地照你的安排存到今日; 萬物都是你的僕役。
All things continue to this day, just as you said in your righteous decrees, for all things are your servants.
92 我若不是喜愛你的律法, 早就在苦難中滅絕了!
If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
93 我永不忘記你的訓詞, 因你用這訓詞將我救活了。
I will never forget your instructions, for through them you have kept me alive.
94 我是屬你的,求你救我, 因我尋求了你的訓詞。
I am yours; save me, for I seek your instructions.
95 惡人等待我,要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
The wicked prepare to destroy me, but I will seek to understand your covenant decrees.
96 我看萬事盡都有限, 惟有你的命令極其寬廣。
I have seen that everything has its limits, but your commandments are broad, beyond limits.
97 我何等愛慕你的律法, 終日不住地思想。
Oh how I love your law! It is my meditation all day long.
98 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
99 我比我的師傅更通達, 因我思想你的法度。
I have more understanding than all my teachers, for I meditate on your covenant decrees.
100 我比年老的更明白, 因我守了你的訓詞。
I understand more than those older than I am; this is because I have kept your instructions.
101 我禁止我腳走一切的邪路, 為要遵守你的話。
I have kept my feet back from every evil path so that I might observe your word.
102 我沒有偏離你的典章, 因為你教訓了我。
I have not turned aside from your righteous decrees, for you have instructed me.
103 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
How sweet are your words to my taste, yes, sweeter than honey to my mouth!
104 我藉着你的訓詞得以明白, 所以我恨一切的假道。
Through your instructions I gain discernment; therefore I hate every false way.
105 你的話是我腳前的燈, 是我路上的光。
Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
106 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
I have sworn and have confirmed it, that I will observe your righteous decrees.
107 我甚是受苦; 耶和華啊,求你照你的話將我救活!
I am very afflicted; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your word.
108 耶和華啊,求你悅納我口中的讚美為供物, 又將你的典章教訓我!
Yahweh, please accept the freewill offerings of my mouth, and teach me your righteous decrees.
109 我的性命常在危險之中, 我卻不忘記你的律法。
My life is always in my hand, yet I do not forget your law.
110 惡人為我設下網羅, 我卻沒有偏離你的訓詞。
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your instructions.
111 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
I claim your covenant decrees as my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 我的心專向你的律例, 永遠遵行,一直到底。
My heart is set on obeying your statutes forever to the very end.
113 心懷二意的人為我所恨; 但你的律法為我所愛。
I hate those who have a double mind, but I love your law.
114 你是我藏身之處,又是我的盾牌; 我甚仰望你的話語。
You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
115 作惡的人哪,你們離開我吧! 我好遵守我上帝的命令。
Get away from me, you evil doers, so that I may observe the commandments of my God.
116 求你照你的話扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
Sustain me by your word so that I may live and not be ashamed of my hope.
117 求你扶持我,我便得救, 時常看重你的律例。
Support me, and I will be safe; I will always meditate on your statutes.
118 凡偏離你律例的人,你都輕棄他們, 因為他們的詭詐必歸虛空。
You reject all those who stray from your statutes, for those people are deceptive and unreliable.
119 凡地上的惡人,你除掉他,好像除掉渣滓; 因此我愛你的法度。
You remove all the wicked of the earth like slag; therefore I love your solemn commands.
120 我因懼怕你,肉就發抖; 我也怕你的判語。
My body trembles in fear of you, and I am afraid of your righteous decrees.
121 我行過公平和公義, 求你不要撇下我給欺壓我的人!
I do what is just and right; do not abandon me to my oppressors.
122 求你為僕人作保,使我得好處, 不容驕傲人欺壓我!
Guarantee the welfare of your servant; do not let the proud oppress me.
123 我因盼望你的救恩 和你公義的話眼睛失明。
My eyes grow tired as I wait for your salvation and for your righteous word.
124 求你照你的慈愛待僕人, 將你的律例教訓我。
Show your servant your covenant faithfulness, and teach me your statutes.
125 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
I am your servant; give me understanding so that I may know your covenant decrees.
126 這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
It is time for Yahweh to act, for people have broken your law.
127 所以,我愛你的命令勝於金子, 更勝於精金。
Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.
128 你一切的訓詞,在萬事上我都以為正直; 我卻恨惡一切假道。
Therefore I carefully follow all your instructions, and I hate every path of falsehood.
129 你的法度奇妙, 所以我一心謹守。
Your rules are wonderful, that is why I obey them.
130 你的言語一解開就發出亮光, 使愚人通達。
The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the untrained.
131 我張口而氣喘, 因我切慕你的命令。
I open my mouth and pant, for I long for your commandments.
132 求你轉向我,憐憫我, 好像你素常待那些愛你名的人。
Turn to me and have mercy on me, as you always do for those who love your name.
133 求你用你的話使我腳步穩當, 不許甚麼罪孽轄制我。
Direct my footsteps by your word; do not let any sin rule me.
134 求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
Redeem me from human oppression so that I may observe your instructions.
135 求你用臉光照僕人, 又將你的律例教訓我。
Let your face shine on your servant, and teach me your statutes.
136 我的眼淚下流成河, 因為他們不守你的律法。
Streams of tears run down from my eyes because people do not observe your law.
137 耶和華啊,你是公義的; 你的判語也是正直的!
You are righteous, Yahweh, and your decrees are fair.
138 你所命定的法度是憑公義和至誠。
You have given your covenant decrees righteously and faithfully.
139 我心焦急,如同火燒, 因我敵人忘記你的言語。
Anger has destroyed me because my adversaries forget your words.
140 你的話極其精煉, 所以你的僕人喜愛。
Your word has been tested very much, and your servant loves it.
141 我微小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
I am insignificant and despised, yet I do not forget your instructions.
142 你的公義永遠長存; 你的律法盡都真實。
Your justice is forever right, and your law is trustworthy.
143 我遭遇患難愁苦, 你的命令卻是我所喜愛的。
Though distress and anguish have found me, your commandments are still my delight.
144 你的法度永遠是公義的; 求你賜我悟性,我就活了。
Your covenant decrees are righteous forever; give me understanding that I may live.
145 耶和華啊,我一心呼籲你; 求你應允我,我必謹守你的律例!
I cried out with my whole heart, “Answer me, Yahweh, I will keep your statutes.
146 我向你呼籲,求你救我! 我要遵守你的法度。
I call to you; save me, and I will observe your covenant decrees.”
147 我趁天未亮呼求; 我仰望了你的言語。
I rise before the dawn of the morning and cry for help. I hope in your words.
148 我趁夜更未換將眼睜開, 為要思想你的話語。
My eyes are open before the night watches change so that I might meditate on your word.
149 求你照你的慈愛聽我的聲音; 耶和華啊,求你照你的典章將我救活!
Hear my voice in your covenant faithfulness; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your righteous decrees.
150 追求奸惡的人臨近了; 他們遠離你的律法。
Those who are persecuting me are coming closer to me, but they are far from your law.
151 耶和華啊,你與我相近; 你一切的命令盡都真實!
You are near, Yahweh, and all your commandments are trustworthy.
152 我因學你的法度, 久已知道是你永遠立定的。
Long ago I learned from your covenant decrees that you had set them in place forever.
153 求你看顧我的苦難,搭救我, 因我不忘記你的律法。
Look on my affliction and help me, for I do not forget your law.
154 求你為我辨屈,救贖我, 照你的話將我救活。
Plead my cause and redeem me; keep me, as you have promised in your word.
155 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
Salvation is far from the wicked, for they do not love your statutes.
156 耶和華啊,你的慈悲本為大; 求你照你的典章將我救活。
Great are your merciful actions, Yahweh; keep me alive, as you always do.
157 逼迫我的,抵擋我的,很多, 我卻沒有偏離你的法度。
My persecutors and my foes are many, yet I have not turned from your covenant decrees.
158 我看見奸惡的人就甚憎惡, 因為他們不遵守你的話。
I view the treacherous with disgust because they do not keep your word.
159 你看我怎樣愛你的訓詞! 耶和華啊,求你照你的慈愛將我救活!
See how I love your instructions; keep me alive, Yahweh, as you have promised by your covenant faithfulness.
160 你話的總綱是真實; 你一切公義的典章是永遠長存。
The essence of your word is truth; every one of your righteous decrees lasts forever.
161 首領無故地逼迫我, 但我的心畏懼你的言語。
Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your word.
162 我喜愛你的話, 好像人得了許多擄物。
I rejoice at your word like one who finds great plunder.
163 謊話是我所恨惡所憎嫌的; 惟你的律法是我所愛的。
I hate and despise falsehood, but I love your law.
164 我因你公義的典章一天七次讚美你。
Seven times a day I praise you because of your righteous decrees.
165 愛你律法的人有大平安, 甚麼都不能使他們絆腳。
Great peace they have, those who love your law; nothing makes them stumble.
166 耶和華啊,我仰望了你的救恩, 遵行了你的命令。
I hope for your salvation, Yahweh, and I obey your commandments.
167 我心裏守了你的法度; 這法度我甚喜愛。
I observe your solemn commands, and I love them greatly.
168 我遵守了你的訓詞和法度, 因我一切所行的都在你面前。
I keep your instructions and your solemn commands, for you are aware of everything I do.
169 耶和華啊,願我的呼籲達到你面前, 照你的話賜我悟性。
Listen to my cry for help, Yahweh; give me understanding into your word.
170 願我的懇求達到你面前, 照你的話搭救我。
May my plea come before you; help me, as you have promised in your word.
171 願我的嘴發出讚美的話, 因為你將律例教訓我。
May my lips pour out praise, for you teach me your statutes.
172 願我的舌頭歌唱你的話, 因你一切的命令盡都公義。
Let my tongue sing about your word, for all your commandments are right.
173 願你用手幫助我, 因我揀選了你的訓詞。
May your hand help me, for I have chosen your instructions.
174 耶和華啊,我切慕你的救恩! 你的律法也是我所喜愛的。
I long for your rescue, Yahweh, and your law is my delight.
175 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
May I live and praise you, and may your righteous decrees help me.
176 我如亡羊走迷了路,求你尋找僕人, 因我不忘記你的命令。
I have wandered off like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.

< 詩篇 119 >