< 詩篇 118 >

1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 投靠耶和華,強似倚賴人;
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 投靠耶和華,強似倚賴王子。
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 這是耶和華的門; 義人要進去!
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.

< 詩篇 118 >