< 詩篇 111 >

1 你們要讚美耶和華! 我要在正直人的大會中,並公會中, 一心稱謝耶和華。
Alleluja! Es pateicos Tam Kungam no visas sirds to taisno vidū un draudzē.
2 耶和華的作為本為大; 凡喜愛的都必考察。
Tā Kunga darbi ir lieli; tie top meklēti no visiem, kam pie tiem labs prāts.
3 他所行的是尊榮和威嚴; 他的公義存到永遠。
Viņa darbi ir slava un godība, un Viņa taisnība pastāv mūžīgi.
4 他行了奇事,使人記念; 耶和華有恩惠,有憐憫。
Viņš saviem brīnumiem ir cēlis piemiņu, tas žēlīgais un sirds žēlīgais Kungs.
5 他賜糧食給敬畏他的人; 他必永遠記念他的約。
Viņš dod barību tiem, kas Viņu bīstas, un Savu derību Viņš piemin mūžīgi.
6 他向百姓顯出大能的作為, 把外邦的地賜給他們為業。
Viņš Saviem ļaudīm dara zināmus Savus spēcīgos darbus, ka Viņš tiem dod pagānu mantību.
7 他手所行的是誠實公平; 他的訓詞都是確實的,
Viņa roku darbi ir patiesība un tiesa; visi Viņa baušļi ir uzticami.
8 是永永遠遠堅定的, 是按誠實正直設立的。
Tie ir stipri mūžīgi mūžam un notiek patiesi un taisni.
9 他向百姓施行救贖, 命定他的約,直到永遠; 他的名聖而可畏。
Viņš sūta pestīšanu Saviem ļaudīm, Viņš pavēl, ka Viņa derībai būs stāvēt mūžīgi; svēts un bijājams ir Viņa Vārds.
10 敬畏耶和華是智慧的開端; 凡遵行他命令的是聰明人。 耶和華是永遠當讚美的!
Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums; tam ir laba saprašana, kas to (baušļus) dara; viņa gods pastāv mūžīgi.

< 詩篇 111 >