< 箴言 3 >
1 我兒,不要忘記我的法則; 你心要謹守我的誡命;
My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
2 因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
for length of days and years of life and peace they will add to you.
3 不可使慈愛、誠實離開你, 要繫在你頸項上,刻在你心版上。
Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
6 在你一切所行的事上都要認定他, 他必指引你的路。
in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
10 這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。
and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
11 我兒,你不可輕看耶和華的管教, 也不可厭煩他的責備;
My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
12 因為耶和華所愛的,他必責備, 正如父親責備所喜愛的兒子。
for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
15 比珍珠寶貴; 你一切所喜愛的,都不足與比較。
Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
18 她與持守她的作生命樹; 持定她的,俱各有福。
She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
21 我兒,要謹守真智慧和謀略, 不可使她離開你的眼目。
My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
26 因為耶和華是你所倚靠的; 他必保守你的腳不陷入網羅。
for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
27 你手若有行善的力量,不可推辭, 就當向那應得的人施行。
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
28 你那裏若有現成的,不可對鄰舍說: 去吧,明天再來,我必給你。
Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
Do not envy a violent person or choose any of his ways.
32 因為,乖僻人為耶和華所憎惡; 正直人為他所親密。
For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.