< 箴言 2 >

1 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
2 側耳聽智慧, 專心求聰明,
make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
3 呼求明哲, 揚聲求聰明,
If you cry out for understanding and raise your voice for it,
4 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
5 你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
6 因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
7 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
8 為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
9 你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
10 智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 謀略必護衛你; 聰明必保守你,
Discretion will watch over you, understanding will guard you.
12 要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
13 那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
15 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
16 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
17 她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
18 她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 (questioned)
For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
19 凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
20 智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
21 正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
22 惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。
But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.

< 箴言 2 >