< 約伯記 28 >

1 銀子有礦; 煉金有方。
for there to/for silver: money exit and place to/for gold to refine
2 鐵從地裏挖出; 銅從石中鎔化。
iron from dust to take: take and stone to pour bronze
3 人為黑暗定界限, 查究幽暗陰翳的石頭,直到極處,
end to set: put to/for darkness and to/for all limit he/she/it to search stone darkness and shadow
4 在無人居住之處刨開礦穴, 過路的人也想不到他們; 又與人遠離,懸在空中搖來搖去。
to break through torrent: river from from with to sojourn [the] to forget from foot to languish from human to shake
5 至於地,能出糧食, 地內好像被火翻起來。
land: soil from her to come out: produce food: bread and underneath: under her to overturn like fire
6 地中的石頭有藍寶石, 並有金沙。
place sapphire stone her and dust gold to/for him
7 礦中的路鷙鳥不得知道; 鷹眼也未見過。
path not to know him bird of prey and not to see him eye falcon
8 狂傲的野獸未曾行過; 猛烈的獅子也未曾經過。
not to tread him son: type of pride not to advance upon him lion
9 人伸手鑿開堅石, 傾倒山根,
in/on/with flint to send: reach hand: power his to overturn from root mountain: mount
10 在磐石中鑿出水道, 親眼看見各樣寶物。
in/on/with rock stream to break up/open and all preciousness to see: see eye his
11 他封閉水不得滴流, 使隱藏的物顯露出來。
from weeping river to saddle/tie and secret her to come out: send light
12 然而,智慧有何處可尋? 聰明之處在哪裏呢?
and [the] wisdom from where? to find and where? this place understanding
13 智慧的價值無人能知, 在活人之地也無處可尋。
not to know human valuation her and not to find in/on/with land: country/planet [the] alive
14 深淵說:不在我內; 滄海說:不在我中。
abyss to say not in/on/with me he/she/it and sea to say nothing with me me
15 智慧非用黃金可得, 也不能平白銀為它的價值。
not to give: give enclosure underneath: instead her and not to weigh silver: money price her
16 俄斐金和貴重的紅瑪瑙, 並藍寶石,不足與較量;
not to weigh in/on/with gold Ophir in/on/with onyx precious and sapphire
17 黃金和玻璃不足與比較; 精金的器皿不足與兌換。
not to arrange her gold and glass and exchange her article/utensil pure gold
18 珊瑚、水晶都不足論; 智慧的價值勝過珍珠。
coral and crystal not to remember and bag/price wisdom from jewel
19 古實的紅璧璽不足與比較; 精金也不足與較量。
not to arrange her topaz Ethiopia in/on/with gold pure not to weigh
20 智慧從何處來呢? 聰明之處在哪裏呢?
and [the] wisdom from where? to come (in): come and where? this place understanding
21 是向一切有生命的眼目隱藏, 向空中的飛鳥掩蔽。
and to conceal from eye all alive and from bird [the] heaven to hide
22 滅沒和死亡說: 我們風聞其名。
Abaddon and death to say in/on/with ear our to hear: hear report her
23 上帝明白智慧的道路, 曉得智慧的所在。
God to understand way: direction her and he/she/it to know [obj] place her
24 因他鑒察直到地極, 遍觀普天之下,
for he/she/it to/for end [the] land: country/planet to look underneath: under all [the] heaven to see: see
25 要為風定輕重, 又度量諸水;
to/for to make: offer to/for spirit: breath weight and water to measure in/on/with measure
26 他為雨露定命令, 為雷電定道路。
in/on/with to make he to/for rain statute: decree and way: journey to/for lightning voice: thunder
27 那時他看見智慧,而且述說; 他堅定,並且查究。
then to see: see her and to recount her to establish: establish her and also to search her
28 他對人說:敬畏主就是智慧; 遠離惡便是聰明。
and to say to/for man look! fear Lord he/she/it wisdom and to turn aside: turn aside from bad: evil understanding

< 約伯記 28 >