< 出埃及記 37 >

1 比撒列用皂莢木做櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。
Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits; its width was one cubit and a half; and its height was one cubit and a half.
2 裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊,
He covered it inside and out with pure gold and made for it a border of gold around its top.
3 又鑄四個金環,安在櫃的四腳上:這邊兩環,那邊兩環。
He cast four rings of gold for its four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
4 用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
He made poles of acacia wood and covered them with gold.
5 把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
He put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
6 用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。
He made an atonement lid of pure gold. Its length was two and a half cubits, and its width was one and a half cubits.
7 用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,
Bezalel made two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
8 這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。
One cherub was for one end of the atonement lid, and other cherub was for the other end. They were made as one piece with the atonement lid.
9 二基路伯高張翅膀,遮掩施恩座;基路伯是臉對臉,朝着施恩座。
The cherubim spread out their wings upward and overshadowed the atonement lid with them. The cherubim faced one another and looked toward the center of the atonement lid.
10 他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,
Bezalel made the table of acacia wood. Its length was two cubits, its width was one cubit, and its height was one and a half cubits.
11 又包上精金,四圍鑲上金牙邊。
He covered it with pure gold and put a border of pure gold around the top.
12 桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊,
He made a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
13 又鑄了四個金環,安在桌子四腳的四角上。
He cast for it four rings of gold and attached the rings to the four corners, where the four feet were.
14 安環子的地方是挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。
The rings were attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
15 他用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子;
He made the poles out of acacia wood and covered them with gold, in order to carry the table.
16 又用精金做桌子上的器皿,就是盤子、調羹,並奠酒的瓶和爵。
He made the objects that would be on the table—the dishes, spoons, the bowls, and pitchers to be used to pour out the offerings. He made them out of pure gold.
17 他用精金做一個燈臺;這燈臺的座和幹,與杯、球、花,都是接連一塊錘出來的。
He made the lampstand of pure hammered gold. He made the lampstand with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers were all made of one piece with it.
18 燈臺兩旁杈出六個枝子:這旁三個,那旁三個。
Six branches extended out from its sides—three branches extended from one side, and three branches of the lampstand extended from the other side.
19 這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。
The first branch had three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
20 燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球有花。
On the lampstand itself, the central shaft, there were four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
21 燈臺每兩個枝子以下有球,與枝子接連一塊;燈臺杈出的六個枝子都是如此。
There was a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there was a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
22 球和枝子是接連一塊,都是一塊精金錘出來的。
Their leafy bases and branches were all one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
23 用精金做燈臺的七個燈盞,並燈臺的蠟剪和蠟花盤。
Bezalel made the lampstand and its seven lamps, its tongs and their trays of pure gold.
24 他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。
He made the lampstand and its accessories with one talent of pure gold.
25 他用皂莢木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊;
Bezalel made the incense altar. He made it with acacia wood. Its length was one cubit, and its width one cubit. It was square, and its height was two cubits. Its horns were made as one piece with it.
26 又用精金把壇的上面與壇的四面並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。
He covered the incense altar with pure gold—its top, its sides, and its horns. He also made a surrounding border of gold for it.
27 做兩個金環,安在牙子邊以下,在壇的兩旁、兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便抬壇。
He made two golden rings to be attached to it under its border on its two opposite sides. The rings were holders for poles to carry the altar.
28 用皂莢木做槓,用金包裹。
He made the poles of acacia wood, and he covered them with gold.
29 又按做香之法做聖膏油和馨香料的淨香。
He made the holy anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.

< 出埃及記 37 >