< 哥林多後書 6 >

1 我們與上帝同工的,也勸你們不可徒受他的恩典。
Споспешствующе же и молим, не вотще благодать Божию прияти вам.
2 因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子;
Глаголет бо: во время приятно послушах тебе, и в день спасения помогох ти. Се ныне время благоприятно, се ныне день спасения.
3 我們凡事都不叫人有妨礙,免得這職分被人毀謗;
Ни едино ни в чемже дающе претыкание, да служение безпорочно будет,
4 反倒在各樣的事上表明自己是上帝的用人,就如在許多的忍耐、患難、窮乏、困苦、
но во всем представляюще себе якоже Божия слуги, в терпении мнозе, в скорбех, в бедах, в теснотах,
5 鞭打、監禁、擾亂、勤勞、警醒、不食、
в ранах, в темницах, в нестроениих, в трудех, во бдениих, в пощениих,
6 廉潔、知識、恆忍、恩慈、聖靈的感化、無偽的愛心、
во очищении, в разуме, в долготерпении, в благости, в Дусе Святе, в любви нелицемерне,
7 真實的道理、上帝的大能;仁義的兵器在左在右;
в словеси истины, в силе Божией, оружии правды десными и шуими,
8 榮耀、羞辱,惡名、美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的;
славою и безчестием, гаждением и благохвалением: яко лестцы, и истинни:
9 似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活着的;似乎受責罰,卻是不致喪命的;
яко незнаеми, и познаваеми: яко умирающе, и се живи есмы: яко наказуеми, а не умерщвляеми:
10 似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。
яко скорбяще, присно же радующеся: яко нищи, а многи богатяще: яко ничтоже имуще, а вся содержаще.
11 哥林多人哪,我們向你們,口是張開的,心是寬宏的。
Уста наша отверзошася к вам, Коринфяне, сердце наше распространися.
12 你們狹窄,原不在乎我們,是在乎自己的心腸狹窄。
Не тесно вмещаетеся в нас, утесняетеся же во утробах ваших.
13 你們也要照樣用寬宏的心報答我。我這話正像對自己的孩子說的。
Тожде же возмездие, якоже чадом глаголю, распространитеся и вы.
14 你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有甚麼相交呢?光明和黑暗有甚麼相通呢?
Не бывайте удобь преложни ко иному ярму, якоже невернии. Кое бо причастие правде к беззаконию? Или кое общение свету ко тьме?
15 基督和彼列有甚麼相和呢?信主的和不信主的有甚麼相干呢?
Кое же согласие Христови с Велиаром? Или кая часть верну с неверным?
16 上帝的殿和偶像有甚麼相同呢?因為我們是永生上帝的殿,就如上帝曾說: 我要在他們中間居住, 在他們中間來往; 我要作他們的上帝; 他們要作我的子民。
Или кое сложение церкви Божией со идолы? Вы бо есте церкви Бога жива, якоже рече Бог: яко вселюся в них и похожду, и буду им Бог, и тии будут Мне людие.
17 又說:你們務要從他們中間出來, 與他們分別; 不要沾不潔淨的物,我就收納你們。
Темже изыдите от среды их и отлучитеся, глаголет Господь, и нечистоте не прикасайтеся, и Аз прииму вы:
18 我要作你們的父; 你們要作我的兒女。 這是全能的主說的。
и буду вам во Отца, и вы будете Мне в сыны и дщери, глаголет Господь Вседержитель.

< 哥林多後書 6 >