< 彼得前書 5 >

1 我這作長老、作基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同作長老的人:
As for the older men among you, who bear office in the Church, I, their fellow-Officer, and a witness to the sufferings of the Christ, who shall also share in the glory that is to be revealed —
2 務要牧養在你們中間上帝的群羊,按着上帝旨意照管他們;不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意;
I urge you to be true shepherds of the flock of God among you, not because you are compelled, but of your own free will; not from a base love of gain, but with a ready spirit;
3 也不是轄制所託付你們的,乃是作群羊的榜樣。
not as lords of your charges, but as examples to your flock.
4 到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。
Then, when the Chief Shepherd appears, you will win the crown of glory that never fades.
5 你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服;因為 上帝阻擋驕傲的人, 賜恩給謙卑的人。
Again, you younger men should show deference to the older. And all of you should put on the badge of humility in mutual service, for ‘God is opposed to the proud, but gives his help to the humble.’
6 所以,你們要自卑,服在上帝大能的手下,到了時候,他必叫你們升高。
Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, so that he may exalt you in his good time,
7 你們要將一切的憂慮卸給上帝,因為他顧念你們。
laying all your anxieties upon him, for he makes you his care.
8 務要謹守,警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。
Exercise self-control, be watchful. Your adversary, the Devil, like a roaring lion, is prowling about, eager to devour you.
9 你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。
Stand firm against him, strong in your faith; knowing, as you do, that the very sufferings which you are undergoing are being endured to the full by your Brotherhood throughout the world.
10 那賜諸般恩典的上帝曾在基督裏召你們,得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。 (aiōnios g166)
God, from whom all help comes, and who called you, by your union with Christ, into his eternal glory, will, when you have suffered for a little while, himself perfect, establish, strengthen you. (aiōnios g166)
11 願權能歸給他,直到永永遠遠。阿們! (aiōn g165)
To him be ascribed dominion for ever. Amen. (aiōn g165)
12 我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是上帝的真恩。你們務要在這恩上站立得住。
I have been writing to you briefly by the hand of Silas, our true-hearted Brother (for so I regard him), to urge upon you, and to bear my testimony, that in what I have written is to be found the true love of God. On that take your stand.
13 在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。
Your sister-Church in ‘Babylon’ sends you greeting, and so does Mark, who is as a son to me.
14 你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸與你們凡在基督裏的人!
Greet one another with the kiss of love.

< 彼得前書 5 >