< 歷代志上 8 >

1 便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
Beniamino generò Bela, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
2 四子挪哈,五子拉法。
Nohah il quarto, e Rafa il quinto.
3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
I figliuoli di Bela furono: Addar, Ghera, Abihud,
4 亞比書、乃幔、亞何亞、
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 基拉、示孚汛、戶蘭。
Ghera, Scefufan e Huram.
6 以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
Questi sono i figliuoli di Ehud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furon trasportati schiavi a Manahath.
7 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
Egli generò Naaman, Ahija e Ghera, che li menò via schiavi; e generò Uzza ed Ahihud.
8 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
Shaharaim ebbe de’ figliuoli nella terra di Moab dopo che ebbe ripudiate le sue mogli Huscim e Baara.
9 他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
Da Hodesh sua moglie ebbe: Jobab, Tsibia, Mesha, Malcam,
10 耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
Jeuts, Sokia e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie patriarcali.
11 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
Da Huscim ebbe: Abitub ed Elpaal.
12 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
Figliuoli di Elpaal: Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod, e le città che ne dipendevano.
13 又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
Beria e Scema, erano i capi delle famiglie che abitavano Ajalon, e misero in fuga gli abitanti di Gath.
14 亞希約、沙煞、耶利末、
Ahio, Shashak, Jeremoth, Zebadia,
15 西巴第雅、亞拉得、亞得、
Arad, Eder,
16 米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
Micael, Jishpa, Joha erano figliuoli di Beria.
17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
Zebadia, Meshullam, Hizki, Heber,
18 伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
Jshmerai, Jzlia e Jobab erano figliuoli di Elpaal.
19 雅金、細基利、撒底、
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 以利乃、洗勒太、以列、
Elienai, Tsilletai, Eliel,
21 亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
Adaia, Beraia e Scimrath erano figliuoli di Scimei.
22 伊施班、希伯、以列、
Jshpan, Eber, Eliel,
23 亞伯頓、細基利、哈難、
Abdon, Zicri, Hanan,
24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
Hanania, Elam, Anthotija,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
Jfdeia e Penuel erano figliuoli di Shashak.
26 珊示萊、示哈利、亞他利雅、
Shamscerai, Sceharia, Atalia,
27 雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
Jaaresia, Elija e Zicri erano figliuoli di Jeroham.
28 這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
Questi erano capi di famiglie patriarcali: capi secondo le loro generazioni; e abitavano a Gerusalemme.
29 在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.
30 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
Il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab, Ghedor, Ahio, Zeker.
31 基多、亞希約、撒迦、米基羅。
Mikloth generò Scimea.
32 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
Anche questi abitarono dirimpetto ai loro fratelli a Gerusalemme coi loro fratelli.
33 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab, Eshbaal.
34 約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
Figliuoli di Gionathan: Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.
35 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
Figliuoli di Mica: Pithon, Melec, Taarea, Ahaz.
36 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
Ahaz generò Jehoadda; Jehoadda generò Alemeth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa;
37 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Rafa, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel.
38 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
Atsel ebbe sei figliuoli, dei quali questi sono i nomi: Azrikam, Bocru, Ishmael, Scearia, Obadia e Hanan. Tutti questi erano figliuoli di Atsel.
39 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
Figliuoli di Escek suo fratello: Ulam, il suo primogenito; Jeush il secondo, ed Elifelet il terzo.
40 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。
I figliuoli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figliuoli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furon discendenti di Beniamino.

< 歷代志上 8 >