< 歷代志上 8 >

1 便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
বিন্যামীনের বড় ছেলে হল বেলা, দ্বিতীয় অসবেল, তৃতীয় অহর্হ,
2 四子挪哈,五子拉法。
চতুর্থ নোহা ও পঞ্চম রাফা।
3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
বেলার ছেলেরা হল অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
4 亞比書、乃幔、亞何亞、
অবীশূয়, নামান, আহোহ,
5 基拉、示孚汛、戶蘭。
গেরা, শফূফন ও হূরম।
6 以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
এরা এহূদের বংশধর যারা গেবায় বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা, যারা মানহতে যেতে বাধ্য হয়েছিল:
7 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
নামান, অহিয় ও গেরা। গেরা তাদের পরিচালিত করেছিল। সে ছিল উষঃ ও অহীহূদের বাবা।
8 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
আর তিনি তাঁদেরকে বিদায় করলে পর শহরয়িম মোয়াব ক্ষেত্রে ছেলেদের জন্ম দিলেন। তার দুই স্ত্রী হূশীম ও বারা।
9 他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
মোয়াব দেশে তার অন্য স্ত্রী হোদশের গর্ভে তার এই সব ছেলেদের জন্ম হয়েছিল, যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
10 耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
১০যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এঁরা ছিলেন নিজের নিজের বংশের প্রধান।
11 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
১১হূশীমের গর্ভে তার আরও দুই ছেলে অহীটূব ও ইল্পালের জন্ম হয়েছিল।
12 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
১২ইল্পালের ছেলেরা হল এবর, মিশিয়ম এবং ওনো, লোদ ও তার উপনগর সকলের পত্তনকারী শেমদ এবং বরীয় ও শেমা।
13 又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
১৩বরীয় ও শেমা ছিলেন অয়ালোনে বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা। গাতের লোকদের এঁরা তাড়িয়ে দিয়েছিলেন।
14 亞希約、沙煞、耶利末、
১৪বরীয়ের ছেলেরা হল অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
15 西巴第雅、亞拉得、亞得、
১৫সবদিয়, অরাদ, এদর,
16 米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
১৬মীখায়েল, যিশ্‌পা ও যোহ।
17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
১৭ইল্পালের ছেলেরা হল সবদিয়, মশুল্লম,
18 伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
১৮হিষ্কি, হেবর, যিশ্মরয়, যিষ্‌লিয় ও যোবব।
19 雅金、細基利、撒底、
১৯শিমিয়ির ছেলেরা হল যাকীম, সিখ্রি,
20 以利乃、洗勒太、以列、
২০সব্দি, ইলিয়ৈনয়, সিল্লথয়,
21 亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
২১ইলীয়েল, অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ।
22 伊施班、希伯、以列、
২২শাশকের ছেলেরা হল যিশ্‌পন,
23 亞伯頓、細基利、哈難、
২৩এবর, ইলীয়েল, অব্দোন, সিখ্রি,
24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
২৪হানন, হনানিয়,
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
২৫এলম, অন্তোথিয়, যিফদিয় ও পনূয়েল।
26 珊示萊、示哈利、亞他利雅、
২৬যিরোহমের ছেলেরা হল শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়া,
27 雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
২৭যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি।
28 這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
২৮এঁরা সবাই ছিলেন নিজের নিজের বংশের নেতা এবং বংশ তালিকা অনুসারে এঁরা প্রত্যেকে ছিলেন প্রধান লোক। এঁরা যিরূশালেমে বাস করতেন।
29 在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
২৯যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বাস করত। তার স্ত্রীর নাম ছিল মাখা;
30 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
৩০তার প্রথম ছেলে হল অব্দোন, তারপর সূর, কীশ, বাল, নাদব,
31 基多、亞希約、撒迦、米基羅。
৩১গদোর, অহিয়ো ও সখর।
32 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
৩২মিক্লোতের ছেলে হল শিমিয়। এরাও যিরূশালেমে তাদের বংশের লোকদের কাছে বাস করত।
33 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
৩৩নেরের ছেলে কীশ আর কীশের ছেলে শৌল। শৌলের ছেলেরা হল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বাল।
34 約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
৩৪যোনাথনের ছেলে মরীব্‌বাল ও মরীব্‌বালের ছেলে মীখা।
35 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
৩৫মীখার ছেলেরা হল পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
36 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
৩৬আহসের ছেলে যিহোয়াদা, যিহোয়াদার ছেলেরা হল আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রি। সিম্রির ছেলে মোৎসা,
37 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
৩৭মোৎসার ছেলে বিনিয়া, বিনিয়ার ছেলে রফায়, রফায়ের ছেলে ইলীয়াসা ও ইলীয়াসার ছেলে আৎসেল।
38 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
৩৮আৎসেলের ছয়জন ছেলের নাম হল অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান।
39 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
৩৯আৎসেলের ভাই এশকের ছেলেদের মধ্যে প্রথম হল ঊলম, দ্বিতীয় যিয়ূশ ও তৃতীয় ইলীফেলট।
40 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。
৪০ঊলমের ছেলেরা শক্তিশালী যোদ্ধা ছিল। এরা ধনুকের ব্যবহার জানত। তাদের অনেক ছেলে ও নাতি ছিল। তাদের সংখ্যা ছিল একশো পঞ্চাশ জন। এরা সকলে বিন্যামীন বংশধর।

< 歷代志上 8 >