< 歷代志上 2 >
1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
La ngamadodana kaIsrayeli: ORubeni, uSimeyoni, uLevi, loJuda, uIsakari, loZebuluni,
uDani, uJosefa, loBhenjamini, uNafithali, uGadi, loAsheri.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
Amadodana kaJuda: OEri loOnani loShela; amathathu wawazalelwa yindodakazi kaShuwa umKhananikazi. Kodwa uEri izibulo likaJuda wayemubi emehlweni eNkosi; yasimbulala.
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
UTamari, umalokozana wakhe, wasemzalela uPerezi loZera. Wonke amadodana kaJuda ayemahlanu.
Amadodana kaPerezi: OHezironi loHamuli.
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Njalo amadodana kaZera: OZimri loEthani loHemani loKalikoli loDara; wonke ayemahlanu.
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
Njalo amadodana kaKarimi: UAkari, umhluphi kaIsrayeli, owenza isiphambeko ngokuqalekisiweyo.
Njalo amadodana kaEthani: UAzariya.
Njalo amadodana kaHezironi awazalelwayo: OJerameli loRamu loKalebi.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
URamu wasezala uAminadaba; uAminadaba wasezala uNahishoni induna yabantwana bakoJuda.
UNahishoni wasezala uSalima; uSalima wasezala uBhowazi;
uBhowazi wasezala uObedi; uObedi wasezala uJese.
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
UJese wasezala izibulo lakhe uEliyabi, loAbinadaba owesibili, loShimeya owesithathu,
uNethaneli owesine, uRadayi owesihlanu,
uOzema owesithupha, uDavida owesikhombisa.
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
Odadewabo babengoZeruya loAbigayili. Lamadodana kaZeruya: OAbishayi loJowabi loAsaheli; abathathu.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
UAbigayili wasezala uAmasa; loyise kaAmasa wayenguJetheri umIshmayeli.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
UKalebi indodana kaHezironi wasezala kuAzuba umkakhe lakuJeriyothi; lala ngamadodana akhe: OJesheri loShobabi loAridoni.
UAzuba esefile uKalebi wazithathela uEfrathi owamzalela uHuri.
UHuri wasezala uUri; uUri wasezala uBhezaleli.
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
Emva kwalokho uHezironi wasengena kundodakazi kaMakiri uyise kaGileyadi; wayithatha eseleminyaka engamatshumi ayisithupha. Yasimzalela uSegubi.
USegubi wasezala uJayiri owayelemizi engamatshumi amabili lantathu elizweni leGileyadi.
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
Wasethatha kibo iGeshuri leAramu kanye lemizana yeJayiri, kanye leKenathi lemizana yayo; imizi engamatshumi ayisithupha. Bonke labo babengamadodana kaMakiri uyise kaGileyadi.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
Lemva kokufa kukaHezironi eKalebi-Efratha, uAbhiya umkaHezironi wamzalela uAshuri uyise kaThekhowa.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
Njalo amadodana kaJerameli izibulo likaHezironi ayengoRamu izibulo, loBuna, loOreni, loOzema, uAhiya.
UJerameli laye wayelomunye umfazi obizo lakhe lalinguAthara; wayengunina kaOnama.
Njalo amadodana kaRamu izibulo likaJerameli ayengoMahazi loJamini loEkeri.
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
Lamadodana kaOnama ayengoShamayi loJada. Lamadodana kaShamayi: ONadabi loAbhishuri.
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
Lebizo lomkaAbhishuri lalinguAbihayili, owamzalela oAhibani loMolidi.
Njalo amadodana kaNadabi: OSeledi loAphayimi; kodwa uSeledi wafa engelabantwana.
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
Njalo amadodana kaAphayimi: UIshi. Lamadodana kaIshi: USheshani. Lamadodana kaSheshani: UAhilayi.
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
Njalo amadodana kaJada umfowabo kaShamayi: OJetheri loJonathani; kodwa uJetheri wafa engelabantwana.
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
Njalo amadodana kaJonathani: OPelethi loZaza. Laba babengabantwana bakaJerameli.
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
Njalo uSheshani wayengelamadodana, kodwa amadodakazi; njalo uSheshani wayelenceku, umGibhithe, obizo layo lalinguJariha.
USheshani wasenika uJariha inceku yakhe indodakazi yakhe yaba ngumkakhe; yasimzalela uAthayi.
UAthayi wasezala uNathani, uNathani wasezala uZabadi,
uZabadi wasezala uEfilali, uEfilali wasezala uObedi,
uObedi wasezala uJehu, uJehu wasezala uAzariya,
uAzariya wasezala uHelezi, uHelezi wasezala uEleyasa,
uEleyasa wasezala uSisimayi, uSisimayi wasezala uShaluma,
uShaluma wasezala uJekamiya, uJekamiya wasezala uElishama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
Njalo amadodana kaKalebi umfowabo kaJerameli: OMesha, izibulo lakhe, onguyise kaZifi, lamadodana kaMaresha uyise kaHebroni.
Njalo amadodana kaHebroni: OKora loTapuwa loRekemi loShema.
UShema wasezala uRahama uyise kaJorikeyamu; uRekemi wasezala uShamayi.
Lendodana kaShamayi: UMawoni; loMawoni wayenguyise kaBeti-Zuri.
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
UEfa umfazi omncinyane kaKalebi wasezala oHarani loMoza loGazezi; uHarani wasezala uGazezi.
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
Njalo amadodana kaJahidayi: ORegema loJothamu loGeshani loPeleti loEfa loShahafi.
UMahaka umfazi omncinyane kaKalebi wazala oSheberi loTirihana.
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
Wasezala uShahafi uyise kaMadimana, uSheva uyise kaMakibena, loyise kaGibeya. Lendodakazi kaKalebi yayinguAkisa.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
Laba babengabantwana bakaKalebi, indodana kaHuri, izibulo likaEfratha: OShobhali, uyise kaKiriyathi-Jeyarimi,
uSalima uyise kaBhethelehema, uHarefi uyise kaBeti-Gaderi.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
UShobhali uyise kaKiriyathi-Jeyarimi wayelamadodana: UHarowe, ingxenye yamaMenuhothi.
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
Njalo insendo zikaKiriyathi-Jeyarimi: AmaIthiri lamaPuti lamaShumathi lamaMishrayi; kwaphuma kuwo amaZorathi lamaEshitawoli.
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
Amadodana kaSalima: OBhethelehema, lamaNetofa, uAtarothi, uBeti-Jowabi, lengxenye yamaManahethi, amaZori.
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
Lensendo zababhali ababehlala eJabezi, amaTirathi, amaShimeyathi, amaSukathi. Labo babengamaKeni avela kuHamathi uyise wendlu kaRekabi.