< 歷代志上 2 >

1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
Voici les enfants d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
2 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
Dan, Joseph et Benjamin, Nephtali, Gad et Aser.
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
Enfants de Juda: Er, Onân et Chêla; ces trois lui naquirent de la fille de Choua, la Cananéenne. Er, le premier-né de Juda, ayant déplu au Seigneur, le Seigneur le fit mourir.
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
Tamar, sa bru, lui enfanta Péreç et Zérah. Total des fils de Juda: cinq.
5 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
Les fils de Péreç furent Heçrôn et Hamoul.
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
Fils de Zérah: Zimri, Ethân, Hêmân, Kalkol, Dara, en tout cinq.
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
Fils de Carmi: Akhar, qui affligea Israël en violant l’anathème.
8 以探的兒子是亞撒利雅。
Fils d’Ethân: Azaria.
9 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
Fils de Heçrôn, qui lui naquirent: Yerahmeêl, Râm et Keloubaï.
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
Râm engendra Amminadab, et Amminadab Nahchôn, prince des enfants de Juda.
11 拿順生撒門;撒門生波阿斯;
Nahchôn engendra Salmâ, et Salmâ Booz.
12 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
Booz engendra Obed, et Obed Jessé.
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
Jessé engendra comme premier-né Elïab, Abinadab deuxième, Chimea troisième,
14 四子拿坦業,五子拉代,
Nethanel quatrième, Raddaï cinquième,
15 六子阿鮮,七子大衛。
Ocem sixième, David septième.
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
Leurs sœurs étaient Cerouya et Abigaïl; les fils de Cerouya: Abchaï, Joab, Assahel, en tout trois.
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
Abigaïl enfanta Amassa. Amassa avait pour père Yéter, l’Ismaélite.
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
Caleb, fils de Heçrôn, eut des enfants d’Azouba, sa femme, et de Yerioth. Les enfants de la première furent: Yêcher, Chobab et Ardôn.
19 阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
Azouba étant morte, Caleb épousa Efrath, et celle-ci lui enfanta Hour.
20 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
Hour engendra Ouri, et Ouri Beçalêl.
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
Ensuite Heçrôn eut commerce avec une fille de Makhir, père de Ghilad, qu’il avait épousée à l’âge de soixante ans. Elle lui enfanta Segoub.
22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
Segoub engendra Yaïr, qui posséda vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
Ghechour et Aram leur enlevèrent les bourgs de Yaïr, avec Kenath et ses bourgs, en tout soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makhir, père de Ghilad.
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
Après la mort de Heçrôn à Caleb d’Efrath, la femme de Heçron, Abiyya, lui enfanta Achhour, le père de Tekoa.
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
Les fils de Yerahmeêl, le premier-né de Heçron, furent Râm, l’aîné, Bouna, Orén, Ocem, nés d’ Ahiyya.
26 耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
Yerahmeêl eut une autre femme, du nom d’Atara. Ce fut la mère d’Onam.
27 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
Les fils de Râm, le premier-né de Yerahmeêl, furent: Maaç, Yamîn et Eker.
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
Les fils d’Onam furent Chammaï et Yada, ceux de Chammaï: Nadab et Abichour.
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
La femme d’Abichour, qui s’appelait Abihaïl, lui enfanta Ahbân et Molid.
30 拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
Les fils de Nadab furent Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
Les enfants d’Appaïm furent Yicheï, de celui-ci Chêchân, de celui-ci Ahlaï.
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
Les fils de Yada, frère de Chammaï, furent Yéter et Jonathan. Yéter mourut sans enfants.
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
Les fils de Jonathan furent: Péleth et Zaza. Tels furent les descendants de Yerahmeêl.
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
Chêchân n’avait pas de fils, mais seulement des filles. Ayant un esclave égyptien du nom de Yarha,
35 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
Chêchân donna en mariage sa fille à ce Yarha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
36 亞太生拿單;拿單生撒拔;
Attaï engendra Nathan, et celui-ci Zabad.
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
Zabad engendra Eflâl, et celui-ci Obed.
38 俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
Obed engendra Jéhu et celui-ci Azaria.
39 亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
Azaria engendra Héleç, et celui-ci Elassa.
40 以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
Elassa engendra Sismaï et celui-ci Challoum.
41 沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
Challoum engendra Yekamia, et celui-ci Elichama.
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
Les fils de Caleb, frère de Yerahmeêl, furent: Mêcha, son premier-né, le père de Zif, et Marêcha, son autre fils, le père de Hébron.
43 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
Les fils de Hébron furent: Korah, Tappouah, Rékem et Chéma.
44 示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
Chéma engendra Raham, le père de Yorkeam, et Rékem engendra Chammaï.
45 沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
Le fils de Chammaï fut Maôn, et Maôn fut le père de Bêth-Çour.
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
Efa, concubine de Caleb, enfanta Harân et Moça (et Gazêz). Harân enfanta Gazêz.
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
Les enfants de Yéhdaï furent: Réghem, Jotham, Ghêchân, Pélét, Efa et Chaaf.
48 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
Une autre concubine de Caleb, nommée Maakha, enfanta Chéber et Tirhana.
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
Elle enfanta Chaaf, le père de Madmanna, Cheva, le père de Makhbèna et le père de Ghibea. La fille de Caleb était Akhsa.
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
Caleb, fils de Hour, premier-né d’Efrata, eut pour fils: Chobal, le père de Kiryat-Yearim,
51 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
Salma, le père de Bethléem, Harêf, le père de Bêth-Ghédêr.
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
Chobal, le père de Kiryat-Yearim, eut des enfants: Haroé, Haci-Hammenouhoth.
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
Les familles de Kiryat-Yearim furent: le Yitrien, le Poutien, le Choumatien et le Michraïen. D’Eux essaimèrent le Çoratien et l’Echtaoulien.
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
Les enfants de Salma furent Bethléem, le Netofatien, Atroth, Bêth-Yoab, le Haci-Hammanahtien, le Çorien.
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
Les familles des scribes qui demeuraient à Yabêç étaient les Tiratiens, les Chimatiens et les Soukatiens. C’Étaient les Kéniens, issus de Hamath, le père de Bêth-Rêkhab.

< 歷代志上 2 >