< 歷代志上 1 >

1 亞當生塞特;塞特生以挪士;
Adam, Set, Enosz;
2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 古實生寧錄;他為世上英雄之首。
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 迦南生長子西頓,又生赫
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 希未人、亞基人、西尼人、
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 哈多蘭、烏薩、德拉、
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
Eber, Peleg, Reu;
26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
Serug, Nachor, Terach;
27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
Abram, to jest Abraham.
28 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 歷代志上 1 >