< 诗篇 9 >

1 大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。 我要一心称谢耶和华; 我要传扬你一切奇妙的作为。
(다윗의 시. 영장으로 뭇랍벤에 맞춘 노래) 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다
2 我要因你欢喜快乐; 至高者啊,我要歌颂你的名!
내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니
3 我的仇敌转身退去的时候, 他们一见你的面就跌倒灭亡。
내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다
4 因你已经为我伸冤,为我辨屈; 你坐在宝座上,按公义审判。
주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다
5 你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人; 你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다
6 仇敌到了尽头; 他们被毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城邑, 连他们的名号都归于无有。
원수가 끊어져 영영히 멸망하셨사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다
7 惟耶和华坐着为王,直到永远; 他已经为审判设摆他的宝座。
여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다
8 他要按公义审判世界, 按正直判断万民。
공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다
9 耶和华又要给受欺压的人作高台, 在患难的时候作高台。
여호와는 또 압제를 당하는 자의 산성이시요 환난 때의 산성이시로다
10 耶和华啊,认识你名的人要倚靠你, 因你没有离弃寻求你的人。
여호와여, 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다
11 应当歌颂居锡安的耶和华, 将他所行的传扬在众民中。
너희는 시온에 거하신 여호와를 찬송하며 그 행사를 백성 중에 선포할지어다
12 因为那追讨流人血之罪的—他记念受屈的人, 不忘记困苦人的哀求。
피 흘림을 심문하시는 이가 저희를 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시도다
13 耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的; 求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
여호와여, 나를 긍휼히 여기소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여, 미워하는 자에게 받는 나의 곤고를 보소서
14 好叫我述说你一切的美德; 我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。
그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 같은 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다
15 外邦人陷在自己所掘的坑中; 他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
열방은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 그 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다
16 耶和华已将自己显明了,他已施行审判; 恶人被自己手所做的缠住了。 (细拉)
여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 그 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다 (힉가욘. (셀라)
17 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。 (Sheol h7585)
악인이 음부로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 열방이 그리하리로다 (Sheol h7585)
18 穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
궁핍한 자가 항상 잊어 버림을 보지 아니함이여 가난한 자가 영영히 실망치 아니하리로다
19 耶和华啊,求你起来,不容人得胜! 愿外邦人在你面前受审判!
여호와여, 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 열방으로 주의 목전에 심판을 받게 하소서
20 耶和华啊,求你使外邦人恐惧; 愿他们知道自己不过是人。 (细拉)
여호와여, 저희로 두렵게 하시며 열방으로 자기는 인생 뿐인줄 알게 하소서 (셀라)

< 诗篇 9 >