< 诗篇 87 >

1 可拉后裔的诗歌。 耶和华所立的根基在圣山上。
Psaume, cantique des enfants de Coré. Elle est fondée sur les saintes montagnes.
2 他爱锡安的门, 胜于爱雅各一切的住处。
L'Éternel aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.
3 神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。 (细拉)
Des choses glorieuses sont prononcées sur toi, ô cité de Dieu! (Sélah)
4 我要提起拉哈伯和巴比伦人, 是在认识我之中的; 看哪,非利士和泰尔并古实人, 个个生在那里。
Je nomme Rahab et Babel parmi ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins et Tyr, avec l'Éthiopie: c'est dans Sion qu'ils sont nés.
5 论到锡安,必说: 这一个、那一个都生在其中, 而且至高者必亲自坚立这城。
Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-Haut lui-même l'affermira.
6 当耶和华记录万民的时候, 他要点出这一个生在那里。 (细拉)
En enregistrant les peuples, l'Éternel écrira: C'est là qu'ils sont nés. (Sélah)
7 歌唱的,跳舞的,都要说: 我的泉源都在你里面。
Et ceux qui chantent comme ceux qui dansent, répètent: Toutes mes sources sont en toi.

< 诗篇 87 >