< 诗篇 76 >

1 亚萨的诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 在犹大, 神为人所认识; 在以色列,他的名为大。
Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël.
2 在撒冷有他的帐幕; 在锡安有他的居所。
Son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
3 他在那里折断弓上的火箭, 并盾牌、刀剑,和争战的兵器。 (细拉)
C'est là qu'il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, l'épée et la bataille. (Sélah)
4 你从有野食之山而来, 有光华和荣美。
Tu es brillant et magnifique, plus que les montagnes des ravisseurs.
5 心中勇敢的人都被抢夺; 他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
Ils ont été dépouillés, les hommes au cœur fort; ils ont dormi leur sommeil, et tous ces hommes vaillants n'ont plus trouvé leurs mains.
6 雅各的 神啊,你的斥责一发, 坐车的、骑马的都沉睡了。
A ta menace, ô Dieu de Jacob, chars et chevaux ont été frappés d'assoupissement.
7 惟独你是可畏的! 你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
Tu es redoutable, toi! Et qui peut subsister devant toi, dès que paraît ta colère?
8 你从天上使人听判断。 神起来施行审判, 要救地上一切谦卑的人; 那时地就惧怕而静默。 (细拉)
Lorsque des cieux tu fais entendre ton jugement, la terre est effrayée et se tient en repos;
9
Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger, pour délivrer tous les affligés de la terre. (Sélah)
10 人的忿怒要成全你的荣美; 人的余怒,你要禁止。
Certes, la fureur de l'homme tourne à ta louange, quand tu te revêts de tout ton courroux.
11 你们许愿,当向耶和华—你们的 神还愿; 在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
Faites des vœux, acquittez-les à l'Éternel votre Dieu; que tous ceux qui l'environnent, apportent des dons au Redoutable.
12 他要挫折王子的骄气; 他向地上的君王显威可畏。
Il abat l'orgueil des princes; il est redoutable aux rois de la terre.

< 诗篇 76 >