< 诗篇 7 >

1 大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。 耶和华—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
Éternel, mon Dieu, je me retire vers toi; sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi!
2 恐怕他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
De peur qu'ils ne me déchirent comme un lion, et ne me mettent en pièces sans que personne me délivre.
3 耶和华—我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
Éternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;
4 我若以恶报那与我交好的人— 连那无故与我为敌的,我也救了他,
Si j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, et si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause;
5 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。 (细拉)
Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne; qu'il foule à terre ma vie et couche ma gloire dans la poussière! (Sélah, pause)
6 耶和华啊,求你在怒中起来, 挺身而立,抵挡我敌人的暴怒! 求你为我兴起!你已经命定施行审判!
Lève-toi, Éternel, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de mes ennemis; réveille-toi, viens à moi; accomplis le jugement que tu as ordonné.
7 愿众民的会环绕你! 愿你从其上归于高位!
Que l'assemblée des peuples t'environne; remonte au-dessus d'elle vers les lieux élevés!
8 耶和华向众民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
L'Éternel juge les peuples. Juge-moi, Éternel, selon ma justice, selon l'intégrité qui est en moi.
9 愿恶人的恶断绝! 愿你坚立义人! 因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 神是我的盾牌; 他拯救心里正直的人。
Dieu est mon bouclier; il délivre ceux qui ont le cœur droit.
11 神是公义的审判者, 又是天天向恶人发怒的 神。
Dieu est un juste juge, un Dieu qui s'indigne en tout temps.
12 若有人不回头,他的刀必磨快, 弓必上弦,预备妥当了。
Si le méchant ne se convertit, Dieu affile son épée; il a bandé son arc, et il l'ajuste.
13 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
Il prépare contre lui des armes mortelles, il apprête des flèches ardentes.
14 试看恶人因奸恶而劬劳, 所怀的是毒害,所生的是虚假。
Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal; il a conçu le crime, mais il n'enfante que mensonge.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱里。
Il a creusé un trou profond; mais il tombera dans la fosse qu'il a faite.
16 他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
Sa malice retournera sur sa tête, sa violence retombera sur son front.
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
Je célébrerai l'Éternel à cause de sa justice; je chanterai le nom de l'Éternel, le Très-Haut.

< 诗篇 7 >