< 诗篇 37 >

1 大卫的诗。 不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
[A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
4 又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
5 当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noon-day.
7 你当默然倚靠耶和华,耐性等候他; 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 当止住怒气,离弃忿怒; 不要心怀不平,以致作恶。
ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
9 因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。
And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
11 但谦卑人必承受地土, 以丰盛的平安为乐。
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 恶人设谋害义人, 又向他咬牙。
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 主要笑他, 因见他受罚的日子将要来到。
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 恶人已经弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦穷乏的人, 要杀害行动正直的人。
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
15 他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 一个义人所有的虽少, 强过许多恶人的富余。
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 恶人却要灭亡。 耶和华的仇敌要像羊羔的脂油; 他们要消灭,要如烟消灭。
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21 恶人借贷而不偿还; 义人却恩待人,并且施舍。
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 蒙耶和华赐福的必承受地土; 被他咒诅的必被剪除。
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 他虽失脚也不至全身仆倒, 因为耶和华用手搀扶他。
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 我从前年幼,现在年老, 却未见过义人被弃, 也未见过他的后裔讨饭。
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 他终日恩待人,借给人; 他的后裔也蒙福!
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 你当离恶行善, 就可永远安居。
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
For the Lord loves judgement, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 义人必承受地土, 永居其上。
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 义人的口谈论智慧; 他的舌头讲说公平。
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgement.
31 神的律法在他心里; 他的脚总不滑跌。
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 恶人窥探义人, 想要杀他。
The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
33 耶和华必不撇他在恶人手中; 当审判的时候,也不定他的罪。
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 你当等候耶和华,遵守他的道, 他就抬举你,使你承受地土; 恶人被剪除的时候,你必看见。
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
35 我见过恶人大有势力, 好像一棵青翠树在本土生发。
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。
Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
38 至于犯法的人,必一同灭绝; 恶人终必剪除。
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 但义人得救是由于耶和华; 他在患难时作他们的营寨。
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 耶和华帮助他们,解救他们; 他解救他们脱离恶人,把他们救出来, 因为他们投靠他。
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.

< 诗篇 37 >