< 诗篇 29 >

1 大卫的诗。 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 归给耶和华!
Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
2 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的妆饰敬拜耶和华。
Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
3 耶和华的声音发在水上; 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
4 耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。
Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
5 耶和华的声音震破香柏树; 耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
6 他也使之跳跃如牛犊, 使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
7 耶和华的声音使火焰分岔。
Głos Pański krzesze płomień ognisty.
8 耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。
Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.
9 耶和华的声音惊动母鹿落胎, 树木也脱落净光。 凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
Na głos Pański z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
10 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
11 耶和华必赐力量给他的百姓; 耶和华必赐平安的福给他的百姓。
Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.

< 诗篇 29 >