< 诗篇 29 >

1 大卫的诗。 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 归给耶和华!
مزمور داوود. ای فرشتگان، خداوند را ستایش کنید! شکوه و عظمت او را بستایید!
2 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的妆饰敬拜耶和华。
خداوند را به خاطر جلال نامش بپرستید. خداوند را در شکوه قدوسیتش پرستش کنید.
3 耶和华的声音发在水上; 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
صدای خداوند از فراز دریاها شنیده می‌شود؛ او همچون رعد می‌غرد! صدای او بر اقیانوسها طنین‌افکن است!
4 耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است.
5 耶和华的声音震破香柏树; 耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
صدای خداوند درختان سِدر را می‌شکند. خداوند درختان سِدر لبنان را خُرد می‌کند.
6 他也使之跳跃如牛犊, 使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
او کوههای لبنان را می‌لرزاند و کوه حرمون را مانند گوساله به جست و خیز وا می‌دارد.
7 耶和华的声音使火焰分岔。
صدای خداوند رعد و برق ایجاد می‌کند،
8 耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。
دشتها را به لرزه در می‌آورد و صحرای قادش را می‌جنباند.
9 耶和华的声音惊动母鹿落胎, 树木也脱落净光。 凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
صدای خداوند درخت بلوط را می‌لرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین می‌ریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را می‌ستایند.
10 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
خداوند بر آبهای عمیق فرمان می‌راند و تا به ابد سلطنت می‌نماید.
11 耶和华必赐力量给他的百姓; 耶和华必赐平安的福给他的百姓。
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت می‌بخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان می‌کند.

< 诗篇 29 >