< 诗篇 29 >

1 大卫的诗。 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 归给耶和华!
Salamo nataon’ i Davida.
2 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的妆饰敬拜耶和华。
Omeo an’ i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan’ i Jehovah amin’ ny fihaingoana masìna.
3 耶和华的声音发在水上; 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
Ny feon’ i Jehovah no eny ambonin’ ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin’ ny rano be.
4 耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。
Ny feon’ i Jehovah be hery; Ny feon’ i Jehovah be voninahitra.
5 耶和华的声音震破香柏树; 耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
Ny feon’ i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
6 他也使之跳跃如牛犊, 使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak’ omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
7 耶和华的声音使火焰分岔。
Ny feon’ i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
8 耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。
Ny feon’ i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr’ i Kadesy.
9 耶和华的声音惊动母鹿落胎, 树木也脱落净光。 凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
Ny feon’ i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
10 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
Jehovah nipetraka teo ambonin’ ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
11 耶和华必赐力量给他的百姓; 耶和华必赐平安的福给他的百姓。
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin’ ny fiadanana.

< 诗篇 29 >