< 诗篇 29 >

1 大卫的诗。 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 归给耶和华!
Ein Psalm Davids. / Bringet Jahwe, ihr Gottessöhne, / Bringet Jahwe Ehre und Preis!
2 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的妆饰敬拜耶和华。
Bringt Jahwe seines Namens Ehre! / Huldigt Jahwe in heiligem Schmuck!
3 耶和华的声音发在水上; 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
Jahwes Stimme schallt über den Wassern: / Der Gott der Ehre donnert, / Jahwe thront über mächtigen Wassern.
4 耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。
Jahwes Stimme erschallt mit Macht, / Jahwes Stimme erschallt mit Pracht.
5 耶和华的声音震破香柏树; 耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
Jahwes Stimme zerschmettert Zedern, / Jahwe zerschmettert des Libanons Zedern.
6 他也使之跳跃如牛犊, 使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
Er läßt hüpfen wie Kälber, / Libanon und Sirjon wie junge Büffel.
7 耶和华的声音使火焰分岔。
Jahwes Stimme sprüht Feuerflammen.
8 耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。
Jahwes Stimme läßt beben die Wüste, / Beben läßt Jahwe die Wüste von Kades.
9 耶和华的声音惊动母鹿落胎, 树木也脱落净光。 凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
Jahwes Stimme läßt Hinden gebären, / Entblättert die Wälder. / In seinem Tempel ruft alles: "Ehre!"
10 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
Jahwe thronte einst über der Sintflut, / Jahwe wird thronen als König auf ewig.
11 耶和华必赐力量给他的百姓; 耶和华必赐平安的福给他的百姓。
Jahwe verleiht seinem Volke Macht, / Jahwe segnet sein Volk mit Frieden!

< 诗篇 29 >