< 诗篇 24 >
1 大卫的诗。 地和其中所充满的, 世界和住在其间的,都属耶和华。
Psaume de David. La terre appartient à l'Éternel, et ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent.
Car il l'a fondée au-dessus des mers, et l'a affermie au-dessus des fleuves.
Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté?
C'est l'homme qui a les mains nettes et le cœur pur, dont l'âme ne se porte pas vers la fausseté, et qui ne jure pas pour tromper.
Il recevra la bénédiction de l'Éternel, et la justice de Dieu, son Sauveur.
6 这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。 (细拉)
Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, la race de Jacob. (Sélah)
7 众城门哪,你们要抬起头来! 永久的门户,你们要被举起! 那荣耀的王将要进来!
Portes, élevez vos linteaux! Haussez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
8 荣耀的王是谁呢? 就是有力有能的耶和华, 在战场上有能的耶和华!
Qui est ce roi de gloire? L'Éternel, le fort, le puissant, l'Éternel puissant dans les combats.
9 众城门哪,你们要抬起头来! 永久的门户,你们要把头抬起! 那荣耀的王将要进来!
Portes, élevez vos linteaux! Élevez-les, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
10 荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华, 他是荣耀的王! (细拉)
Qui est-il, ce roi de gloire? L'Éternel des armées; c'est lui qui est le roi de gloire! (Sélah)