< 诗篇 136 >
1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
Славите Бога над боговима; јер је довека милост Његова.
Славите Господара над господарима; јер је довека милост Његова;
Оног, који један твори чудеса велика; јер је довека милост Његова;
Који је створио небеса премудро; јер је довека милост Његова;
Утврдио земљу на води; јер је довека милост Његова;
Створио велика видела; јер је довека милост Његова;
Сунце, да управља даном; јер је довека милост Његова;
Месец и звезде, да управљају ноћу; јер је довека милост Његова;
10 称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
Који поби Мисир у првенцима његовим; јер је довека милост Његова;
11 他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
Изведе из њега Израиља; јер је довека милост Његова;
12 他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
Руком крепком и мишицом подигнутом; јер је довека милост Његова;
Који раздвоји Црвено Море; јер је довека милост Његова;
14 他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довека милост Његова;
15 却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
А Фараона и војску његову врже у море црвено; јер је довека милост Његова;
16 称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
Преведе народ свој преко пустиње; јер је довека милост Његова;
Поби цареве велике; јер је довека милост Његова;
И изгуби цареве знатне; јер је довека милост Његова;
19 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
Сиона, цара аморејског; јер је довека милост Његова;
И Ога, цара васанског; јер је довека милост Његова;
21 他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
И даде земљу њихову у достојање; јер је довека милост Његова;
22 就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
У достојање Израиљу, слузи свом; јер је довека милост Његова;
23 他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
Који нас се опомену у понижењу нашем; јер је довека милост Његова;
И избави нас од непријатеља наших; јер је довека милост Његова;
25 他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
Који даје храну сваком телу; јер је довека милост Његова;
26 你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。
Славите Бога небеског; јер је довека милост Његова.