< 箴言 14 >

1 智慧妇人建立家室; 愚妄妇人亲手拆毁。
무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라
2 行动正直的,敬畏耶和华; 行事乖僻的,却藐视他。
정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라
3 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라
4 家里无牛,槽头干净; 土产加多乃凭牛力。
소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라
5 诚实见证人不说谎话; 假见证人吐出谎言。
신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
6 亵慢人寻智慧,却寻不着; 聪明人易得知识。
거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라
7 到愚昧人面前, 不见他嘴中有知识。
너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라
8 通达人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是诡诈。
슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라
9 愚妄人犯罪,以为戏耍; 正直人互相喜悦。
미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라
10 心中的苦楚,自己知道; 心里的喜乐,外人无干。
마음의 고통은 자기가 알고 마음의 즐거움도 타인이 참예하지 못하느니라
11 奸恶人的房屋必倾倒; 正直人的帐棚必兴盛。
악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라
12 有一条路,人以为正, 至终成为死亡之路。
어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
13 人在喜笑中,心也忧愁; 快乐至极就生愁苦。
웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
14 心中背道的,必满得自己的结果; 善人必从自己的行为得以知足。
마음이 패려한 자는 자기 행위로 보응이 만족하겠고 선한 사람도 자기의 행위로 그러하리라
15 愚蒙人是话都信; 通达人步步谨慎。
어리석은 자는 온갖 말을 믿으나 슬기로운 자는 그 행동을 삼가느니라
16 智慧人惧怕,就远离恶事; 愚妄人却狂傲自恃。
지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라
17 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
노하기를 속히 하는 자는 어리석은 일을 행하고 악한 계교를 꾀하는 자는 미움을 받느니라
18 愚蒙人得愚昧为产业; 通达人得知识为冠冕。
어리석은 자는 어리석음으로 기업을 삼아도 슬기로운 자는 지식으로 면류관을 삼느니라
19 坏人俯伏在善人面前; 恶人俯伏在义人门口。
악인은 선인 앞에 엎드리고 불의자는 의인의 문에 엎드리느니라
20 贫穷人连邻舍也恨他; 富足人朋友最多。
가난한 자는 그 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라
21 藐视邻舍的,这人有罪; 怜悯贫穷的,这人有福。
그 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하는 자요 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있는 자니라
22 谋恶的,岂非走入迷途吗? 谋善的,必得慈爱和诚实。
악을 도모하는 자는 그릇 가는 것이 아니냐 선을 도모하는 자에게는 인자와 진리가 있으리라
23 诸般勤劳都有益处; 嘴上多言乃致穷乏。
모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라
24 智慧人的财为自己的冠冕; 愚妄人的愚昧终是愚昧。
지혜로운 자의 재물은 그의 면류관이요 미련한 자의 소유는 다만 그 미련한 것이니라
25 作真见证的,救人性命; 吐出谎言的,施行诡诈。
진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
26 敬畏耶和华的,大有倚靠; 他的儿女也有避难所。
여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라
27 敬畏耶和华就是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이라 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라
28 帝王荣耀在乎民多; 君王衰败在乎民少。
백성이 많은 것은 왕의 영광이요 백성이 적은 것은 주권자의 패망이니라
29 不轻易发怒的,大有聪明; 性情暴躁的,大显愚妄。
노하기를 더디 하는 자는 크게 명철하여도 마음이 조급한 자는 어리석음을 나타내느니라
30 心中安静是肉体的生命; 嫉妒是骨中的朽烂。
마음의 화평은 육신의 생명이나 시기는 뼈의 썩음이니라
31 欺压贫寒的,是辱没造他的主; 怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 존경하는 자니라
32 恶人在所行的恶上必被推倒; 义人临死,有所投靠。
악인은 그 환난에 엎드러져도 의인은 그 죽음에도 소망이 있느니라
33 智慧存在聪明人心中; 愚昧人心里所存的,显而易见。
지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라
34 公义使邦国高举; 罪恶是人民的羞辱。
의는 나라로 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라
35 智慧的臣子蒙王恩惠; 贻羞的仆人遭其震怒。
슬기롭게 행하는 신하는 왕의 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라

< 箴言 14 >