< 耶利米哀歌 5 >
1 耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
Souviens-toi, ô Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois notre opprobre!
2 我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
Nous sommes devenus des orphelins sans père, et nos mères sont comme des veuves.
Nous buvons notre eau à prix d'argent; c'est contre paiement que nous vient notre bois.
5 追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
Le joug sur le cou, nous souffrons la persécution; nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
Nous avons tendu la main vers l'Égypte et vers l'Assyrie, pour nous rassasier de pain.
7 我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
Nos pères ont péché, ils ne sont plus; et nous, nous portons la peine de leur iniquité.
Des esclaves dominent sur nous, et personne ne nous délivre de leurs mains.
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, à cause de l'épée du désert.
Notre peau est brûlée comme un four, par l'ardeur véhémente de la faim.
11 敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
Des chefs ont été pendus par leur main; la personne des anciens n'a point été respectée.
Les jeunes gens ont porté la meule, et les enfants ont chancelé sous le bois.
Les vieillards ne se trouvent plus aux portes; les jeunes gens ont abandonné leurs lyres.
La joie de notre cœur a cessé; nos danses sont changées en deuil.
16 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous! parce que nous avons péché!
C'est pour cela que notre cœur est malade; c'est pour ces choses que nos yeux sont obscurcis;
C'est à cause de la montagne de Sion, qui est désolée, tellement que les renards s'y promènent.
Mais toi, Éternel! tu demeures éternellement, et ton trône subsiste d'âge en âge!
Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, pourquoi nous abandonnerais-tu si longtemps?
21 耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
Convertis-nous à toi, Éternel, et nous serons convertis! Renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois!
Nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu courroucé contre nous à l'excès?