< 约拿书 2 >

1 约拿在鱼腹中祷告耶和华—他的 神,
Then Jonah prayed to the LORD, his God, out of the fish's belly.
2 说: 我遭遇患难求告耶和华, 你就应允我; 从阴间的深处呼求, 你就俯听我的声音。 (Sheol h7585)
He said, "I called because of my affliction to the LORD. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. (Sheol h7585)
3 你将我投下深渊, 就是海的深处; 大水环绕我, 你的波浪洪涛都漫过我身。
For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your breakers and waves passed over me.
4 我说:我从你眼前虽被驱逐, 我仍要仰望你的圣殿。
I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.'
5 诸水环绕我,几乎淹没我; 深渊围住我; 海草缠绕我的头。
The waters surrounded me, threatening my life. The deep was around me. The end is upon my head.
6 我下到山根, 地的门将我永远关住。 耶和华—我的 神啊, 你却将我的性命从坑中救出来。
I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, LORD my God.
7 我心在我里面发昏的时候, 我就想念耶和华。 我的祷告进入你的圣殿, 达到你的面前。
"When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.
8 那信奉虚无之神的人, 离弃怜爱他们的主;
Those who regard worthless things forsake their faithfulness.
9 但我必用感谢的声音献祭与你。 我所许的愿,我必偿还。 救恩出于耶和华。
But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to the LORD."
10 耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
The LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.

< 约拿书 2 >