< 约伯记 20 >

1 拿玛人琐法回答说:
Then Zophar the Naamathite answered,
2 我心中急躁, 所以我的思念叫我回答。
"Therefore do my thoughts give answer to me, even by reason of my haste that is in me.
3 我已听见那羞辱我,责备我的话; 我的悟性叫我回答。
I have heard the reproof which puts me to shame. The spirit of my understanding answers me.
4 你岂不知亘古以来, 自从人生在地,
Do you not know this from old time, since humankind was placed on earth,
5 恶人夸胜是暂时的, 不敬虔人的喜乐不过转眼之间吗?
that the triumphing of the wicked is short, the joy of the godless but for a moment?
6 他的尊荣虽达到天上, 头虽顶到云中,
Though his height mount up to the heavens, and his head reach to the clouds,
7 他终必灭亡,像自己的粪一样; 素来见他的人要说:他在哪里呢?
yet he shall perish forever like his own dung. Those who have seen him shall say, 'Where is he?'
8 他必飞去如梦,不再寻见, 速被赶去,如夜间的异象。
He shall fly away as a dream, and shall not be found. Yes, he shall be chased away like a vision of the night.
9 亲眼见过他的,必不再见他; 他的本处也再见不着他。
The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more see him.
10 他的儿女要求穷人的恩; 他的手要赔还不义之财。
His children shall seek the favor of the poor. His hands shall give back his wealth.
11 他的骨头虽然有青年之力, 却要和他一同躺卧在尘土中。
His bones are full of his youth, but youth shall lie down with him in the dust.
12 他口内虽以恶为甘甜, 藏在舌头底下,
"Though wickedness is sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,
13 爱恋不舍,含在口中;
though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;
14 他的食物在肚里却要化为酸, 在他里面成为虺蛇的恶毒。
yet his food in his bowels is turned. It is cobra venom within him.
15 他吞了财宝,还要吐出; 神要从他腹中掏出来。
He has swallowed down riches, and he shall vomit them up again. God will cast them out of his belly.
16 他必吸饮虺蛇的毒气; 蝮蛇的舌头也必杀他。
He shall suck cobra venom. The viper's tongue shall kill him.
17 流奶与蜜之河, 他不得再见。
He shall not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter.
18 他劳碌得来的要赔还,不得享用; 不能照所得的财货欢乐。
That for which he labored he shall restore, and shall not swallow it down. According to the substance that he has gotten, he shall not rejoice.
19 他欺压穷人,且又离弃; 强取非自己所盖的房屋 。
For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he shall not build it up.
20 他因贪而无厌, 所喜悦的连一样也不能保守。
"Because he knew no quietness within him, he shall not save anything of that in which he delights.
21 其余的没有一样他不吞灭, 所以他的福乐不能长久。
There was nothing left that he did not devour, therefore his prosperity shall not endure.
22 他在满足有余的时候,必到狭窄的地步; 凡受苦楚的人都必加手在他身上。
In the fullness of his sufficiency, distress shall overtake him. The hand of everyone who is in misery shall come on him.
23 他正要充满肚腹的时候, 神必将猛烈的忿怒降在他身上; 正在他吃饭的时候, 要将这忿怒像雨降在他身上。
When he is about to fill his belly, he will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating.
24 他要躲避铁器; 铜弓的箭要将他射透。
He shall flee from the iron weapon. The bronze arrow shall strike him through.
25 他把箭一抽,就从他身上出来; 发光的箭头从他胆中出来, 有惊惶临在他身上。
He draws it forth, and it comes out of his body. Yes, the glittering point comes out of his liver. Terrors are on him.
26 他的财宝归于黑暗; 人所不吹的火要把他烧灭, 要把他帐棚中所剩下的烧毁。
All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire shall devour him. It shall consume that which is left in his tent.
27 天要显明他的罪孽; 地要兴起攻击他。
The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.
28 他的家产必然过去; 神发怒的日子,他的货物都要消灭。
The increase of his house shall depart. They shall rush away in the day of his wrath.
29 这是恶人从 神所得的分, 是 神为他所定的产业。
This is the portion of a wicked man from God, the heritage appointed to him by God."

< 约伯记 20 >