< 创世记 5 >

1 亚当的后代记在下面。(当 神造人的日子,是照着自己的样式造的,
Adam ih caanawk anghumhaih kawng loe hae tiah oh. Sithaw mah kami sak naah, Sithaw angmah krang hoi kanghmong ah anih to sak.
2 并且造男造女。在他们被造的日子, 神赐福给他们,称他们为“人”。)
Nongpa hoi nongpata to a sak moe, nihnik to tahamhoihaih paek; nihnik sak na niah nihnik ih ahmin to Adam, tiah ahmin paek.
3 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形象样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
Adam loe saning cumvai, qui thumto hing naah, angmah baktiah kaom, angmah krang hoi kanghmong capa maeto sak; anih ih ahmin to Seth, tiah a sak.
4 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
Seth tapen pacoengah, Adam loe saning cumvai tazetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
5 亚当共活了九百三十岁就死了。
Adam loe saning cumvai takawt, qui thumto hing pacoengah duek.
6 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
Seth loe saning cumvaito pacoeng, pangato hing naah, Enos to sak.
7 塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
Enos tapen pacoengah, Seth loe saning cumvai tazet, pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh a sak vop.
8 塞特共活了九百一十二岁就死了。
Seth loe saning cumvai takawt, hatlai hnetto hing pacoengah duek.
9 以挪士活到九十岁,生了该南。
Enos loe saning qui takawtto hing naah, Kainan to sak;
10 以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
Enosh loe Kainan tapen pacoengah, saning cumvai tazet, hatlai pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop;
11 以挪士共活了九百零五岁就死了。
Enos loe saning cumvai takawt, pangato hing pacoengah duek.
12 该南活到七十岁,生了玛勒列。
Kainan loe saning qui sarihto hing naah, Mahalalel to sak.
13 该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
Mahalalel tapen pacoengah Kainan loe, saning cumvai tazet, qui palito hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh a sak vop.
14 该南共活了九百一十岁就死了。
Kainan loe saning cumvai takawt, hato hing pacoengah duek.
15 玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
Mahalalel loe saning qui taruk, pangato hing naah, Jared to sak;
16 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
Mahalalel loe Jared tapen pacoengah, saning cumvai tazet, qui thumto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
17 玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
Mahalel loe saning cumvai tazet, qui takawt, pangato hing pacoengah duek.
18 雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
Jared loe saning cumvai qui taruk, hnetto hing naah, Enok to sak.
19 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
Jared loe Enok tapen pacoengah, saning cumvai tazetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
20 雅列共活了九百六十二岁就死了。
Jared loe saning cumvai takawt, qui taruk, hnetto hing pacoengah duek.
21 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
Enok loe saning qui tarukto pacoeng, saning pangato hing naah, Methuselah to sak.
22 以诺生玛土撒拉之后,与 神同行三百年,并且生儿养女。
Enok loe Methuselah tapen pacoengah, saning cumvai thumto thung Sithaw hoi nawnto lam caeh; to pacoengah doeh kalah capa hoi canunawk to sak vop.
23 以诺共活了三百六十五岁。
Enok loe saning cumvai thum, qui tarukto pacoeng, pangato hing.
24 以诺与 神同行, 神将他取去,他就不在世了。
Enok loe Sithaw hoi nawnto lam caeh pacoengah, Sithaw mah lak ving boeh pongah, om ai boeh.
25 玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
Methuselah loe saning cumvai qui tazetto pacoeng, sarihto hing naah, Lamek to sak.
26 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
Methuselah loe Lamek tapen pacoengah, saning cumvai sarih, qui tazet, hnetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
27 玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
Methuselah loe saning cumvai takawt, qui taruk, saning takawtto hing pacoengah duek.
28 拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
Lamek loe saning cumvai qui tazet, hnetto hing naah, capa maeto sak;
29 给他起名叫挪亚,说:“这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们;这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。”
Angraeng mah tangoeng ih long ah, ban hoi toksak patangh naah, anih mah monghaih na paek tih, tiah a poek pongah anih ih ahmin to Noah, tiah sak.
30 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
Lamek loe Noah tapen pacoeng, saning cumvai panga, qui takawt, pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
31 拉麦共活了七百七十七岁就死了。
Lamek loe saning cumvai sarih, qui sarih, sarihto hing pacoengah duek.
32 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
Noah loe saning cumvai pangato hing naah, Shem, Ham hoi Japheth to sak.

< 创世记 5 >