< 加拉太书 1 >

1 作使徒的保罗(不是由于人,也不是借着人,乃是借着耶稣基督,与叫他从死里复活的父 神)
Paul, an emissary (not from humans, nor through humans, but through Yeshua the Messiah, and God the Father, who raised him from the dead),
2 和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。
and all the brothers who are with me, to the congregations of Galatia:
3 愿恩惠、平安从父 神与我们的主耶稣基督归与你们!
Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Yeshua the Messiah,
4 基督照我们父 神的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。 (aiōn g165)
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father— (aiōn g165)
5 但愿荣耀归于 神,直到永永远远。阿们! (aiōn g165)
to whom be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
6 我希奇你们这么快离开那借着基督之恩召你们的,去从别的福音。
I am astonished that you are so quickly deserting him who called you by the grace of Messiah to a different "good news";
7 那并不是福音,不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。
and there is not another "good news." Only there are some who trouble you, and want to pervert the Good News of Messiah.
8 但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。
But even though we, or an angel from heaven, should preach to you a "good news" other than that which we preached to you, let him be cursed.
9 我们已经说了,现在又说,若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅。
As we have said before, so I now say again: if anyone preaches to you a "good news" other than that which you received, let him be cursed.
10 我现在是要得人的心呢?还是要得 神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? For if I were still pleasing people, I would not be a servant of Messiah.
11 弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音不是出于人的意思。
But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not of human origin.
12 因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。
For neither did I receive it from a human, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Yeshua the Messiah.
13 你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫残害 神的教会。
For you have heard of my former way of life in Judaism, how I severely persecuted the congregation of God, and tried to destroy it.
14 我又在犹太教中,比我本国许多同岁的人更有长进,为我祖宗的遗传更加热心。
I advanced in Judaism beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
15 然而,那把我从母腹里分别出来、又施恩召我的 神,
But when God, who had set me apart from my mother's womb and called me through his grace, was pleased
16 既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,
to reveal his Son to me, that I might preach him among those who are not Jewish, I did not immediately confer with flesh and blood,
17 也没有上耶路撒冷去见那些比我先作使徒的,惟独往阿拉伯去,后又回到大马士革。
nor did I go up to Jerusalem to those who were emissaries before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
18 过了三年,才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。
Then after three years I went up to Jerusalem to see Kefa and get information from him, and stayed with him fifteen days.
19 至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有看见。
But of the other emissaries I saw no one, except Jacob, the Lord's brother.
20 我写给你们的不是谎话,这是我在 神面前说的。
Now about the things which I write to you, look, before God, I'm not lying.
21 以后我到了叙利亚和基利家境内。
Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
22 那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面。
I was still unknown by face to the congregations of Judea which were in Messiah,
23 不过听说那从前逼迫我们的,现在传扬他原先所残害的真道。
but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."
24 他们就为我的缘故,归荣耀给 神。
And they glorified God because of me.

< 加拉太书 1 >