< 以斯拉记 2 >
1 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan [Yehudiye] ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
2 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
— ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
3 以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
6 巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
Nitofaliqlar ellik alte kishi;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
25 基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
Néboliqlar ellik ikki kishi;
Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
40 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
42 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
43 尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
55 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
57 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
59 从特·米拉、特·哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
60 他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
61 祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
62 这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
63 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
65 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
68 有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
69 他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
70 于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.